"كرماء" - Traduction Arabe en Portugais

    • generosos
        
    • generosas
        
    • generoso
        
    • generosa
        
    • gentis
        
    Eles têm o negócio de engenharia mas eles são generosos e sinceros. Open Subtitles انهم ماهرون فى الأعمال و رغم هذا مخلصون و كرماء جدا
    Ao longo dos anos, temos sido muito generosos com outras paisagens, por todo o país, cobrindo-as com este orgulho americano, locais que agora achamos que nos definem: o Grand Canyon, Yosemite, Yellowstone. TED مع مرور السنوات، كنا كرماء مع المناظر الطبيعية الأخرى في أنحاء البلاد بتغطيتهم تحت عباءة الفخر الأمريكي، الأماكن التي نعتبرها الآن محددةً لهويتنا: الأخدود العظيم وغابة يوسمتي، وينابيع يلوستون
    - Eles planeiam ser generosos pelo que devemos estar gratos. Open Subtitles إنهم ينوون أن يكونوا كرماء ويجب أن نكون شاكرين لهذا
    Num lugar para pessoas que não foram generosas e não adotaram ninguém. Open Subtitles في مكان لأناس لم يكونوا كرماء ولم يتبنّوا أحد.
    Da noite para o dia, a nossa cria de milionário tornou-se num cavalheiro generoso. Open Subtitles بين عشية وضحاها اناسنا الملايير سيصبحون كرماء و محترمين
    Muito obrigada, capitão, se toda a gente fosse generosa como vocês! Open Subtitles نحن ممتنَون جداً يا سيادة النقيب ...لو كان الجميع كرماء مثلك
    Quer dizer que vão dissecá-lo, se forem generosos. Open Subtitles مما يعني أنهم سيقطعونك هذا لو أنهم كرماء
    Não vou ficar a ver-vos para não ficarem constrangidos, mas, por favor, sejam generosos porque há muitas pessoas que precisam que sejam generosos. Open Subtitles لن أقف الآن أنظر إليكم وأصيبكم بالحرج، ولكن كونوا كرماء من فضلكم، لأنه هناك الكثير من الناس الذين يريدونكم كُرماء.
    Vocês foram muito generosos comigo, esta noite. Open Subtitles أنتم يا رفاق كنتم كرماء للغاية معي هذه الليلة
    Na verdade, temos sido muito generosos. Open Subtitles في هذا التحقيق أيها النقيب في الواقع كنا كرماء جدا
    E estas experiências foram facilitadas por humanos generosos que partilharam o que viram com o mundo, o meu filho incluído, e há muitos outros por aí que são como o Gunner. Open Subtitles وهذه التجارب أصبحت أسهل عندما شارك بشراً كرماء بتجاربهم في الحياة ويشمل ذلك إبني والعديد من الأفراد بالعالم
    Por exemplo, os machos fazem campanha para destronar o líder, o que pode levar dois a três meses, em que eles vão testando todas as coligações do grupo. Tornam-se muito generosos. TED فعلى سبيل المثال الذكور الذين يقومون بحملات للإطاحة بحاكم ما، الأمر الذي ربما يحتاج شهرين أو ثلاثة حيث يجربون كل أنواع التحالفات في المجموعة، وهم أيضاً يصبحون كرماء للغاية.
    Sabemos que não estamos sempre zangados, nem sempre invejosos, nem sempre generosos. TED نحن نعرف أننا لسنا غاضبين دائما , أو فى حاله غيرة , لسنا دائما كرماء .
    Todos nós sabemos que as pessoas se preocupam com o que os outros pensam que tentamos ser vistos como generosos e gentis e tentamos evitar ser vistos como egoístas ou inúteis. TED حسناً، جميعنا يعلم أن الأشخاص يهتمون بما يقوله الآخرون عنهم، أننا نحاول أن نظهر كأشخاص كرماء ولطفاء، ونحاول أن نتحاشى بأن نظهر كأشخاص أنانيين أو سارقين.
    E isso é uma coisa do meu pai e de outros homens generosos e capazes que fizeram parte da minha vida. TED وهذا شيئ من والدي وشيئ آخر من رجال كرماء قادرين كان لهم أثر في حياتى .
    Grande erro: muitas vezes, somos demasiado generosos. Open Subtitles مخطئون طبعاً نحن كرماء فى أغلب الأحيان
    Eu gostaria que se eu fizesse esses erros, as pessoas pudessem ser generosas comigo. Open Subtitles أتمنّى أنني لو إرتكبت أخطاء فهو فعل الناس سيكونون كرماء معي
    Mostrar gratidão, quando as pessoas são generosas contigo. Open Subtitles إظهار الإمتنان حينما يكون الناس كرماء معك.
    E, bem, as pessoas não tem sido tão generosas com material de saúde quanto eu esperava. Open Subtitles وحسنا, الناس لم يكونوا كرماء مع الصحة الروحية كما كنت أتمنى
    Hollis, o seu super P.A.C. tem sido generoso, mas nem tudo neste Governo é voltado para a reeleição. Open Subtitles والمال مجرد وسيلة. هوليس لقد كنت ومجموعتك كرماء جداً
    - Zappos tem sido tão generoso. - Está bem. Não há problema. Open Subtitles محلات "زابوس" كانوا كرماء شكراً ، إلى اللقاء
    São todos, deveras, gente bondosa e generosa. Open Subtitles أنتم فى الحقيقة شباب كرماء وكرماء جدا
    Fica a caminho, espero que sejam suficientemente gentis para me deixar lá. Open Subtitles انها على الطريق, اتمنى ان تكونوا كرماء وتنزلوني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus