Eles têm o negócio de engenharia mas eles são generosos e sinceros. | Open Subtitles | انهم ماهرون فى الأعمال و رغم هذا مخلصون و كرماء جدا |
Ao longo dos anos, temos sido muito generosos com outras paisagens, por todo o país, cobrindo-as com este orgulho americano, locais que agora achamos que nos definem: o Grand Canyon, Yosemite, Yellowstone. | TED | مع مرور السنوات، كنا كرماء مع المناظر الطبيعية الأخرى في أنحاء البلاد بتغطيتهم تحت عباءة الفخر الأمريكي، الأماكن التي نعتبرها الآن محددةً لهويتنا: الأخدود العظيم وغابة يوسمتي، وينابيع يلوستون |
- Eles planeiam ser generosos pelo que devemos estar gratos. | Open Subtitles | إنهم ينوون أن يكونوا كرماء ويجب أن نكون شاكرين لهذا |
Num lugar para pessoas que não foram generosas e não adotaram ninguém. | Open Subtitles | في مكان لأناس لم يكونوا كرماء ولم يتبنّوا أحد. |
Da noite para o dia, a nossa cria de milionário tornou-se num cavalheiro generoso. | Open Subtitles | بين عشية وضحاها اناسنا الملايير سيصبحون كرماء و محترمين |
Muito obrigada, capitão, se toda a gente fosse generosa como vocês! | Open Subtitles | نحن ممتنَون جداً يا سيادة النقيب ...لو كان الجميع كرماء مثلك |
Quer dizer que vão dissecá-lo, se forem generosos. | Open Subtitles | مما يعني أنهم سيقطعونك هذا لو أنهم كرماء |
Não vou ficar a ver-vos para não ficarem constrangidos, mas, por favor, sejam generosos porque há muitas pessoas que precisam que sejam generosos. | Open Subtitles | لن أقف الآن أنظر إليكم وأصيبكم بالحرج، ولكن كونوا كرماء من فضلكم، لأنه هناك الكثير من الناس الذين يريدونكم كُرماء. |
Vocês foram muito generosos comigo, esta noite. | Open Subtitles | أنتم يا رفاق كنتم كرماء للغاية معي هذه الليلة |
Na verdade, temos sido muito generosos. | Open Subtitles | في هذا التحقيق أيها النقيب في الواقع كنا كرماء جدا |
E estas experiências foram facilitadas por humanos generosos que partilharam o que viram com o mundo, o meu filho incluído, e há muitos outros por aí que são como o Gunner. | Open Subtitles | وهذه التجارب أصبحت أسهل عندما شارك بشراً كرماء بتجاربهم في الحياة ويشمل ذلك إبني والعديد من الأفراد بالعالم |
Por exemplo, os machos fazem campanha para destronar o líder, o que pode levar dois a três meses, em que eles vão testando todas as coligações do grupo. Tornam-se muito generosos. | TED | فعلى سبيل المثال الذكور الذين يقومون بحملات للإطاحة بحاكم ما، الأمر الذي ربما يحتاج شهرين أو ثلاثة حيث يجربون كل أنواع التحالفات في المجموعة، وهم أيضاً يصبحون كرماء للغاية. |
Sabemos que não estamos sempre zangados, nem sempre invejosos, nem sempre generosos. | TED | نحن نعرف أننا لسنا غاضبين دائما , أو فى حاله غيرة , لسنا دائما كرماء . |
Todos nós sabemos que as pessoas se preocupam com o que os outros pensam que tentamos ser vistos como generosos e gentis e tentamos evitar ser vistos como egoístas ou inúteis. | TED | حسناً، جميعنا يعلم أن الأشخاص يهتمون بما يقوله الآخرون عنهم، أننا نحاول أن نظهر كأشخاص كرماء ولطفاء، ونحاول أن نتحاشى بأن نظهر كأشخاص أنانيين أو سارقين. |
E isso é uma coisa do meu pai e de outros homens generosos e capazes que fizeram parte da minha vida. | TED | وهذا شيئ من والدي وشيئ آخر من رجال كرماء قادرين كان لهم أثر في حياتى . |
Grande erro: muitas vezes, somos demasiado generosos. | Open Subtitles | مخطئون طبعاً نحن كرماء فى أغلب الأحيان |
Eu gostaria que se eu fizesse esses erros, as pessoas pudessem ser generosas comigo. | Open Subtitles | أتمنّى أنني لو إرتكبت أخطاء فهو فعل الناس سيكونون كرماء معي |
Mostrar gratidão, quando as pessoas são generosas contigo. | Open Subtitles | إظهار الإمتنان حينما يكون الناس كرماء معك. |
E, bem, as pessoas não tem sido tão generosas com material de saúde quanto eu esperava. | Open Subtitles | وحسنا, الناس لم يكونوا كرماء مع الصحة الروحية كما كنت أتمنى |
Hollis, o seu super P.A.C. tem sido generoso, mas nem tudo neste Governo é voltado para a reeleição. | Open Subtitles | والمال مجرد وسيلة. هوليس لقد كنت ومجموعتك كرماء جداً |
- Zappos tem sido tão generoso. - Está bem. Não há problema. | Open Subtitles | محلات "زابوس" كانوا كرماء شكراً ، إلى اللقاء |
São todos, deveras, gente bondosa e generosa. | Open Subtitles | أنتم فى الحقيقة شباب كرماء وكرماء جدا |
Fica a caminho, espero que sejam suficientemente gentis para me deixar lá. | Open Subtitles | انها على الطريق, اتمنى ان تكونوا كرماء وتنزلوني |