A vida com as suas lágrimas. Lembras-te da noite em que Partimos as janelas desta casa velha? | Open Subtitles | أتذكر تلك الليلة حين كسرنا زجاج النافذتين في ذلك البيت القديم؟ |
O quer que seja, sabe que lhe Partimos o ovo. | Open Subtitles | مهما كان ما هذا فهو يعلم أننا قد كسرنا بيضته |
Milhouse, Partimos o relógio! Tens ideia do que isto significa? | Open Subtitles | لقد كسرنا الساعة , هل تعرف ما يعني هذا ؟ |
Quebrámos o feitiço e cofre é só um cofre. | Open Subtitles | أعني, لقد كسرنا التعويذة و الصندوق مجرد صندوق |
Nenhuma foi presa. Nós Quebrámos o tabu. | TED | لم تُعتقل أي منهن. كسرنا حاجز المسكوت عنه. |
Estou tão feliz que quebramos as regras e apanhamos o elevador. | Open Subtitles | أنا سعيد جداً أننا كسرنا القاعدة و أخذنا المصعد. |
Partimos o presente de aniversário da minha mãe e... E gostaríamos de ir à zona de arte e arranjá-lo. | Open Subtitles | لقد كسرنا هدية والدتنا للذكرى السنوية وكنا نريد الذهاب لقسم الفن وإصلاحه |
Lembras-te onde nos escondemos quando Partimos o antigo espelho da mãe? | Open Subtitles | أتتذكّرين أين اختبئنا عندما كسرنا مرآة والدتنا العتيقة؟ |
Partimos os ossos até os rostos deles ficarem em papa. | Open Subtitles | لقد كسرنا عظامهم حتى هشّمنا وجوههم تماماً. |
- Partimos uma jarra, ali. - Não faz mal. | Open Subtitles | لقد كسرنا مزهرية - ذلك لا يهم - |
Se Partimos esta coisa, os pais vão ficar chateados. | Open Subtitles | إذا كسرنا هذا الشيء سيغضب امىّ وأبّى. |
Partimos a janela para entrar. | Open Subtitles | نعم، لقد كسرنا النّافذه لندخل الى هُنا |
Partimos algumas coisas, só isso. | Open Subtitles | لعلّنا كسرنا بعض الأشياء... هذا كل ما في الأمر |
Diga-lhes que às seis horas Quebrámos as forças de Wellington... | Open Subtitles | أخبرهم فى الساعة السادسة كسرنا قوات ولينجتون |
Quebrámos o laço, mas se quisermos ser livres temos de trabalhar juntos. | Open Subtitles | لقد كسرنا رابطة الاستسياد، لكن إذا أردنا أن نتحرر، فيجب أن نتعاون |
Quebrámos pelo menos 18 regras da Clave e agora queres ir à Cidade dos Ossos? | Open Subtitles | لقد كسرنا ما لا يقل عن 18 قاعدة لكليف والآن تريد أن تذهب إلى المدينة العظام؟ |
Bem, eu... Quebrámos uns copos e precisamos de mais alguns. | Open Subtitles | ، كسرنا بعض الأقداح . ونحتاج بدائل |
Quebrámos uma regra ou algo assim? | Open Subtitles | هل نحن كسرنا القواعد أو ما شابة؟ |
O nosso contrato é o nosso vínculo. Se quebramos o nosso vínculo, nunca mais ninguém contratará os Segundos Filhos. | Open Subtitles | عقدنا هو رابطتنا، لو كسرنا رابطتنا فلن يستأجرنا أحد ثانية. |
É tarde demais, quebramos as regras. | Open Subtitles | لقد فات الأوان، فقد كسرنا القواعد |
Ela acredita mesmo que a mãe vai morrer se quebrarmos esta "corrente"? | Open Subtitles | هل تؤمن حقا ً بأن أمها ستموت لو كسرنا ذلك التسلسل؟ |
Partimos-lhe os dedos. | Open Subtitles | نسيت، لقد كسرنا أصابعك |