Estão a dizer que Partiram vitrines e puseram fogo no hotel. | Open Subtitles | هناك كلام أنهم كسروا نوافذ المحلاّت وأشعلوا النيران فى الفندق. |
Eles treinaram muitos deles, mas o Jason... eles Partiram o teu molde. | Open Subtitles | انا دربت الكثير منهم لكن جيسون , لقد كسروا القالب معك. |
Partiram as janelas todas com as armas, antes de se irem embora, e foram-se na noite tão depressa como vieram. | Open Subtitles | لقد كسروا كل النوافذ ببنادقهم قبل رحيلهم لقد رحلوا فجأة تحت ضوء القمر كما جاءوا فجأة |
Partiram-lhe as pernas e ligaram-no a um aparelho de tortura medieval. | Open Subtitles | لقد كسروا ساقيهِ ثمَّ ربطوه بآلةِ تعذيبٍ من القرونِ الوسطى |
- Sim, e pela aparência, eles Partiram-lhe os dedos um por um. | Open Subtitles | نعم,ومن النظر هنا يتضح أنهم كسروا أصابعه واحدا تلو الآخر بوحشية |
Deixei minha escova de dentes elétrica ligada na bagagem então a companhia aérea ligou e disse que quebraram meu cadeado | Open Subtitles | لذا اتصلوا موظفوا المطار وقالوا بأنهم كسروا قفلي |
Partiram-me os dentes. Negras nos olhos. A minha família toda desrespeitada. | Open Subtitles | لقد كسروا أسناني , لقد أهانـوا عائلتي كلهـا |
Partiram-lhes os dentes todos. | Open Subtitles | كسروا له أسنانه |
Parece que Partiram o vidro, puxaram a maçaneta, e entraram pela janela. | Open Subtitles | يبدوا أنهم كسروا الزجاج، فتحوا المقبض، وتسللوا من النافذة |
É mentira,disseste que ele só tinha números na cabeça.Partiram a merda do meu braço,Lena! | Open Subtitles | كان يحتفظ بالأرقام فى رأسه .. هذا هراء لقد كسروا ذراعى |
Partiram o a unidade de refrigeração. Durante a noite inteira só bombeou ar quente! | Open Subtitles | كسروا وحدة التبريد، ضخّت هواءً حارّاً طوال الليل |
Partiram três copos de shot da minha colecção. | Open Subtitles | لقد كسروا ثلاثة من كؤوسي التي أقوم بجمعها. |
Partiram uma travessa e temos o jantar para a semana. | Open Subtitles | لقد كسروا واحداً من أطباق التقديم هذهِ المرة، و مع وجود العشاء الأسبوع المُقبل |
Elas Partiram a nossa garrafa de uísque? | Open Subtitles | لقد كسروا زجاجة الخمر الخاصة بنا التي تقدر ب600 دولار ؟ |
Queimaram-no, Partiram-lhe dedos, arrancaram-lhe um olho, todo o tipo de coisas. | Open Subtitles | أحرقوه، كسروا أصابعه اقتلعوا عينه، استمتعوا كثيراً |
Partiram-lhe o braço, ele está contundido, terá que ir ao teatro mais tarde. | Open Subtitles | لقد كسروا ذراعه ، و لديه ارتجاج فى المخ كان عليه الذهاب الى المسرح فيما بعد |
Portanto, amarraram-no, Partiram-lhe uns dedos, conseguiram a combinação, levaram o que estava no interior, e decidiram não deixar testemunhas. | Open Subtitles | انهم قاموا بربطه كسروا بضع اصابع حصلوا على الرقم السري واخذوا ما كان بالداخل |
No final do e-mail, encontra-se uma lista de descrições do que aconteceu a pessoas que quebraram a corrente. | Open Subtitles | في نهاية الرسالة ثمة تلك الأوصاف لما حدث للناس الذين كسروا التسلسل |
Parece que quebraram o selo quando estavam a redecorar. | Open Subtitles | يبدو أنهم قد كسروا الرمز عندما كانوا يجددون المنزل |
Partiram-me os óculos. | Open Subtitles | لقد كسروا نظاراتي |
Partiram-lhes os ossos. | Open Subtitles | لقد كسروا عظامهم. |
Os alemães foram surpreendidos e eles conquistaram a colina e destruíram a Linha Gótica. | TED | تفاجأ الألمان، وسيطروا علي التل و كسروا الخط القوطي. |
Como foi possível quebrarem a mesinha? | Open Subtitles | ! كسروا تلك المنضدة |