"كسروا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Partiram
        
    • Partiram-lhe
        
    • quebraram
        
    • Partiram-me
        
    • Partiram-lhes
        
    • destruíram
        
    • quebrarem a
        
    Estão a dizer que Partiram vitrines e puseram fogo no hotel. Open Subtitles هناك كلام أنهم كسروا نوافذ المحلاّت وأشعلوا النيران فى الفندق.
    Eles treinaram muitos deles, mas o Jason... eles Partiram o teu molde. Open Subtitles انا دربت الكثير منهم لكن جيسون , لقد كسروا القالب معك.
    Partiram as janelas todas com as armas, antes de se irem embora, e foram-se na noite tão depressa como vieram. Open Subtitles لقد كسروا كل النوافذ ببنادقهم قبل رحيلهم لقد رحلوا فجأة تحت ضوء القمر كما جاءوا فجأة
    Partiram-lhe as pernas e ligaram-no a um aparelho de tortura medieval. Open Subtitles لقد كسروا ساقيهِ ثمَّ ربطوه بآلةِ تعذيبٍ من القرونِ الوسطى
    - Sim, e pela aparência, eles Partiram-lhe os dedos um por um. Open Subtitles نعم,ومن النظر هنا يتضح أنهم كسروا أصابعه واحدا تلو الآخر بوحشية
    Deixei minha escova de dentes elétrica ligada na bagagem então a companhia aérea ligou e disse que quebraram meu cadeado Open Subtitles لذا اتصلوا موظفوا المطار وقالوا بأنهم كسروا قفلي
    Partiram-me os dentes. Negras nos olhos. A minha família toda desrespeitada. Open Subtitles لقد كسروا أسناني , لقد أهانـوا عائلتي كلهـا
    Partiram-lhes os dentes todos. Open Subtitles كسروا له أسنانه
    Parece que Partiram o vidro, puxaram a maçaneta, e entraram pela janela. Open Subtitles يبدوا أنهم كسروا الزجاج، فتحوا المقبض، وتسللوا من النافذة
    É mentira,disseste que ele só tinha números na cabeça.Partiram a merda do meu braço,Lena! Open Subtitles كان يحتفظ بالأرقام فى رأسه .. هذا هراء لقد كسروا ذراعى
    Partiram o a unidade de refrigeração. Durante a noite inteira só bombeou ar quente! Open Subtitles كسروا وحدة التبريد، ضخّت هواءً حارّاً طوال الليل
    Partiram três copos de shot da minha colecção. Open Subtitles لقد كسروا ثلاثة من كؤوسي التي أقوم بجمعها.
    Partiram uma travessa e temos o jantar para a semana. Open Subtitles لقد كسروا واحداً من أطباق التقديم هذهِ المرة، و مع وجود العشاء الأسبوع المُقبل
    Elas Partiram a nossa garrafa de uísque? Open Subtitles لقد كسروا زجاجة الخمر الخاصة بنا التي تقدر ب600 دولار ؟
    Queimaram-no, Partiram-lhe dedos, arrancaram-lhe um olho, todo o tipo de coisas. Open Subtitles أحرقوه، كسروا أصابعه اقتلعوا عينه، استمتعوا كثيراً
    Partiram-lhe o braço, ele está contundido, terá que ir ao teatro mais tarde. Open Subtitles لقد كسروا ذراعه ، و لديه ارتجاج فى المخ كان عليه الذهاب الى المسرح فيما بعد
    Portanto, amarraram-no, Partiram-lhe uns dedos, conseguiram a combinação, levaram o que estava no interior, e decidiram não deixar testemunhas. Open Subtitles انهم قاموا بربطه كسروا بضع اصابع حصلوا على الرقم السري واخذوا ما كان بالداخل
    No final do e-mail, encontra-se uma lista de descrições do que aconteceu a pessoas que quebraram a corrente. Open Subtitles في نهاية الرسالة ثمة تلك الأوصاف لما حدث للناس الذين كسروا التسلسل
    Parece que quebraram o selo quando estavam a redecorar. Open Subtitles يبدو أنهم قد كسروا الرمز عندما كانوا يجددون المنزل
    Partiram-me os óculos. Open Subtitles لقد كسروا نظاراتي
    Partiram-lhes os ossos. Open Subtitles لقد كسروا عظامهم.
    Os alemães foram surpreendidos e eles conquistaram a colina e destruíram a Linha Gótica. TED تفاجأ الألمان، وسيطروا علي التل و كسروا الخط القوطي.
    Como foi possível quebrarem a mesinha? Open Subtitles ! كسروا تلك المنضدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus