Eu aluguei um quarto ao seu vizinho, um alto... vestido como um miúdo. | Open Subtitles | ما الذي تفعله بشقتنا؟ لقد استأجرت غرفة من جاركما الشخص الطويل الذي يرتدي ملابس كطفل صغير |
Pareces um miúdo, aí atrás e já me está a deixar fodido. | Open Subtitles | انت كطفل صغير بالخلف وذلك بدأ يزعجني |
Os melhores lençóis de algodão Israelitas, para que possas dormir como um bebé. | Open Subtitles | أفضل أنواع أغطية السراير المصنوعة من القطن الأسرائيلي، لكي تتمكن من النوم كطفل صغير. |
Bem, o tumor sente-te como um bebé meigo e gordinho, a tentar conseguir um lugar ao sol. | Open Subtitles | يرى الورم نفسه كطفل صغير جميل ممتلئ الوجنتين يحاول أن يشق طريقه بالحياة |
♪ Quando eu estava lá, ♪ o oceano dizia-me, ♪ sacode-me e atira-me, ♪ luz como uma criança | TED | عندما كنت هناك، كان يشدني المحيط، يأرجحني ويقذفني، كطفل صغير. |
enquanto criança tão nova e tenra, Palavras que não esqueço e ainda lembro. | TED | كطفل صغير ومعطأ، ما زلت أذكر الكلمات التي لا أستطيع نسيانها. |
Eras um puto medricas sentado naqueles bancos, a tentar manter-te fora do jogo. | Open Subtitles | كنت خائفاً كطفل صغير في المدرسة تقف بعيداً بمفردك تحاول أن تبعد نفسك عن الموضوع |
Sou tipo um garotinho apaixonado por uma garota, então o que ele faz? | Open Subtitles | انني كطفل صغير معجب بفتاة اذا ماذا سيفعل لها؟ |
Sei que devo parecer um miúdo, mas isto é para ti, de qualquer maneira. | Open Subtitles | "وأنا أعلم بأني أبدو كطفل صغير... ولكن هذِه إهداء لكِ على أي حال" |
Sei que devo parecer um miúdo, mas isto é para ti, de qualquer maneira. | Open Subtitles | "وأنا أعلم بأني أبدو كطفل صغير... ولكن هذِه إهداء لكِ على أي حال" |
Eu até tentarei "apimentar" um pouco as coisas, e falar sobre como na noite antes da maratona, eu queria era dormir como um bebé. | Open Subtitles | سأحاول أن أجعل الأحداث أكثر إثارة سأتحدث عن... نومي كطفل صغير الليلة التي تسبق البرنامج الخيري |
Ou podes ir para o teu quarto e chorar como um bebé. | Open Subtitles | أو أن تذهب إلى غرفتك و تبكي كطفل صغير |
Não, dormi como um bebé. | Open Subtitles | لا ، لقد نمت كطفل صغير ، فى الواقع |
Acerta no seu próprio dedo e vai a chorar até casa como um bebé. | Open Subtitles | -ويسحق إبهامه ثمّ يعود إلى منزله باكياً كطفل صغير |
A tua irmã tratava-te como uma criança. Não tinhas amigos. Nem fé. | Open Subtitles | عاملتكَ أختُكَ كطفل صغير ولم يكن لكَ أصدقاء أو دين |
Estou animado como uma criança na manhã de natal. | Open Subtitles | ! إني متحمس كطفل صغير صبيحة عيد الميلاد. |
Quando não estou, comporto-me como uma criança que está zangada com a mãe por a ter levado ao banco e deixo-me ficar. | Open Subtitles | ،وعندما لا أكون كذلك أتصرّف كطفل صغير غاضبٍ من أمّه لأنها أخذته معها إلى البنك ."وأتّخذّ وضعية "عديم العظام |
O Tony experienciou muita violência na vida enquanto criança. | TED | واجه (توني) الكثير من العنف في حياته كطفل صغير. |
Até chegar uma 5ª em que salto do meu catre excitado como um puto no Natal, e vejo-me a olhar o chão vazio da minha cela, procurando a carta da Nancy que não está lá. | Open Subtitles | ثمّ يَجيءُ الخميس عندما رَبطتُ مِنْ معطفي ، مستثار كطفل صغير ينتظر هدية عيد الميلاد لأجد نفسي أحدق في الأرضية الملعونة لزنزانتي ابحث عن رسالة مِنْ نانسي لَيستْ هناك |
Estás para aí amuado como um garotinho! | Open Subtitles | تجلس هناك تنحت كطفل صغير لعين |