"كطفل صغير" - Traduction Arabe en Portugais

    • um miúdo
        
    • como um bebé
        
    • como uma criança
        
    • enquanto criança
        
    • um puto
        
    • um garotinho
        
    Eu aluguei um quarto ao seu vizinho, um alto... vestido como um miúdo. Open Subtitles ما الذي تفعله بشقتنا؟ لقد استأجرت غرفة من جاركما الشخص الطويل الذي يرتدي ملابس كطفل صغير
    Pareces um miúdo, aí atrás e já me está a deixar fodido. Open Subtitles انت كطفل صغير بالخلف وذلك بدأ يزعجني
    Os melhores lençóis de algodão Israelitas, para que possas dormir como um bebé. Open Subtitles أفضل أنواع أغطية السراير المصنوعة من القطن الأسرائيلي، لكي تتمكن من النوم كطفل صغير.
    Bem, o tumor sente-te como um bebé meigo e gordinho, a tentar conseguir um lugar ao sol. Open Subtitles يرى الورم نفسه كطفل صغير جميل ممتلئ الوجنتين يحاول أن يشق طريقه بالحياة
    ♪ Quando eu estava lá, ♪ o oceano dizia-me, ♪ sacode-me e atira-me, ♪ luz como uma criança TED عندما كنت هناك، كان يشدني المحيط، يأرجحني ويقذفني، كطفل صغير.
    enquanto criança tão nova e tenra, Palavras que não esqueço e ainda lembro. TED كطفل صغير ومعطأ، ما زلت أذكر الكلمات التي لا أستطيع نسيانها.
    Eras um puto medricas sentado naqueles bancos, a tentar manter-te fora do jogo. Open Subtitles كنت خائفاً كطفل صغير في المدرسة تقف بعيداً بمفردك تحاول أن تبعد نفسك عن الموضوع
    Sou tipo um garotinho apaixonado por uma garota, então o que ele faz? Open Subtitles ‎انني كطفل صغير معجب بفتاة ‎اذا ماذا سيفعل لها؟
    Sei que devo parecer um miúdo, mas isto é para ti, de qualquer maneira. Open Subtitles "وأنا أعلم بأني أبدو كطفل صغير... ولكن هذِه إهداء لكِ على أي حال"
    Sei que devo parecer um miúdo, mas isto é para ti, de qualquer maneira. Open Subtitles "وأنا أعلم بأني أبدو كطفل صغير... ولكن هذِه إهداء لكِ على أي حال"
    Eu até tentarei "apimentar" um pouco as coisas, e falar sobre como na noite antes da maratona, eu queria era dormir como um bebé. Open Subtitles سأحاول أن أجعل الأحداث أكثر إثارة سأتحدث عن... نومي كطفل صغير الليلة التي تسبق البرنامج الخيري
    Ou podes ir para o teu quarto e chorar como um bebé. Open Subtitles أو أن تذهب إلى غرفتك و تبكي كطفل صغير
    Não, dormi como um bebé. Open Subtitles لا ، لقد نمت كطفل صغير ، فى الواقع
    Acerta no seu próprio dedo e vai a chorar até casa como um bebé. Open Subtitles -ويسحق إبهامه ثمّ يعود إلى منزله باكياً كطفل صغير
    A tua irmã tratava-te como uma criança. Não tinhas amigos. Nem fé. Open Subtitles عاملتكَ أختُكَ كطفل صغير ولم يكن لكَ أصدقاء أو دين
    Estou animado como uma criança na manhã de natal. Open Subtitles ! إني متحمس كطفل صغير صبيحة عيد الميلاد.
    Quando não estou, comporto-me como uma criança que está zangada com a mãe por a ter levado ao banco e deixo-me ficar. Open Subtitles ،وعندما لا أكون كذلك أتصرّف كطفل صغير غاضبٍ من أمّه لأنها أخذته معها إلى البنك ."وأتّخذّ وضعية "عديم العظام
    O Tony experienciou muita violência na vida enquanto criança. TED واجه (توني) الكثير من العنف في حياته كطفل صغير.
    Até chegar uma 5ª em que salto do meu catre excitado como um puto no Natal, e vejo-me a olhar o chão vazio da minha cela, procurando a carta da Nancy que não está lá. Open Subtitles ثمّ يَجيءُ الخميس عندما رَبطتُ مِنْ معطفي ، مستثار كطفل صغير ينتظر هدية عيد الميلاد لأجد نفسي أحدق في الأرضية الملعونة لزنزانتي ابحث عن رسالة مِنْ نانسي لَيستْ هناك
    Estás para aí amuado como um garotinho! Open Subtitles تجلس هناك تنحت كطفل صغير لعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus