| Ele é como uma sombra viva. Cada vez que o outro tipo o apanhava ele desaparecia numa sombra. | Open Subtitles | يا رفاق إنه كظل حي كلما يحاوا أن يلمسه ذلك الرجل يختفي راحلاً إلى الظلال الأخرى |
| Houve uma altura em que me sentia como uma sombra. | Open Subtitles | كانت هناك فترة عندما شعرت انني كظل لشخص ما |
| Em meados do século XV, a cidade era uma sombra do seu passado. | Open Subtitles | وفى منتصف القرن الخامس عشر كانت قد أصبحت المدينة كظل لسابق عهدها |
| Se fizeres uma sombra que seja perto daquele menino, ou tentar conseguir legalmente uma custódia ... | Open Subtitles | أنتِ لا تطاقين كظل على ذلك الطفل حاولي رفع دعوى قضائية بشأن الوصاية |
| Quem é que nunca sentiu que alguém estivesse a vigiá-lo enquanto dormia ou, como uma sombra no canto? | Open Subtitles | من الذي لم يشعر وكأنه مراقب في أثناء نومه! أو كظل يتحرك في غرفته بالزاوية ؟ |
| "E foge como uma sombra e não permanece em existência". | Open Subtitles | يتقدم كظل و لا يستمر لذا يستلقي الرجل و لا ينهض |
| Sim, parece uma sombra. | Open Subtitles | أجل , يبدو كظل. |
| Como uma sombra a fingir que era real. | Open Subtitles | كظل يتظاهر بكونه حقيقياً. |