O estado não devia ocupar-se em produzir bens e serviços, porque é ineficaz e incompetente, | TED | ينبغي أن لا تتدخل الدولة في الأعمال التجارية من إنتاج السلع والخدمات لأنه غير فعال وغير كفء. |
Não tem tanto que ver com o facto de aquele médico ser ou não incompetente mas antes se gostamos daquela pessoa e como é que ela interage? | TED | فذلك لا يتعلق بما إذا كان الطبيب كفء أم لا. لكنه يتعلق فيما اذا أعجبنا هذا الشخص أم لا وكيف تعامل هذا الشخص؟ |
Nada posso fazer. É demasiado incompetente. Basicamente, não confio nele. | Open Subtitles | أنا آسف,إنه غير كفء و لا يمكن الوثوق به |
Pode destruir dois cidade bloqueia, bata fora um exército. Muito eficiente. | Open Subtitles | يمكن أَن يحطم مبنيين يبيد جيشا, كفء جداً |
Diz-lhe que escrever resumos não é um uso eficiente do teu tempo. | Open Subtitles | أخبريها ، أن كتابة التقارير ليس استخداما كفء لوقتي. |
Rapta vítimas de parques públicos em plena luz do dia, o que nos diz que é socialmente competente, relaciona-se, e não parece ameaçador. | Open Subtitles | إنه يختطف ضحاياه من حدائق عامة في وضح النهار و ذلك يشير لنا أنه كفء إجتماعيا يتلائم مع الناس,يبدو مسالم |
Particularmente no F14, vejo que está muito bem qualificado. | Open Subtitles | وأرى أنك بالفعل كفء |
Diz que o teu advogado foi incompetente. | Open Subtitles | و سوف يقوم بفتح قضيتك يقول أن محاميك كان غير كفء |
Nunca imaginei que o Departamento de Segurança fosse tão incompetente! | Open Subtitles | من كان يظن أن البوليس السري غير كفء لهذه الدرجة؟ |
Fico feliz que estejas vivo, mas não quero que as pessoas me chamem de incompetente, por isso é melhor matar-te de novo. | Open Subtitles | حسناً، أنا سعيد أنك حي و لكن لا أريد أن يقول الناس عني أني غير كفء لذلك من الافضل أن أقتلك مرة أخرى إثبت مكانك |
Cada vez mais percebo que tenho qualificações a mais para esta função e o quão incompetente você é na sua. | Open Subtitles | مع مرور كل يوم, أدرك أكثر كم أن مؤهلاتي أرفع قدراً من وظيفتي الحالية و كم أنك غير كفء في وظيفتك |
E estão a dizer que sou incompetente porque não confirmei nem neguei. | Open Subtitles | ويقولون أنني غير كفء لأنني لا أستطيع التأكيد أو النفي |
Ele nunca me perdoou por ter mostrado que o seu filho bastardo era um incompetente e o ter mandado aprender o seu ofício. | Open Subtitles | انه لن يغفر لي أبدا لأنني حاسبت ابنه النذل باعتباره غير كفء وطرده ليكون درساً له. |
Ele nunca me perdoou por ter mostrado que o seu filho bastardo era um incompetente e o ter mandado aprender o seu ofício. | Open Subtitles | انه لن يغفر لي أبدا لأنني حاسبت ابنه النذل باعتباره غير كفء وطرده ليكون درساً له. |
Não vos interessa minimamente que isto seja... um exercício cardiovascular eficiente que poderá prolongar-me a vida? | Open Subtitles | هل يهم أي منكم ان هذا بالواقع تدريب كفء و ممتاز للقلب و الذي قد يطيل حياتي |
Sempre considerei o vosso pai um homem muito efectivo e eficiente mas pareceis estar a redefinir tais termos inteiramente. | Open Subtitles | دائماً ما اعتبرت والدكِ رجلاً كفء وذو تأثير، ولكن توضّح أنّكِ تعيدين تعريف هذه المصطلحات بالكامل. |
É apenas uma secretária, e pouco eficiente! | Open Subtitles | أنكِ فقط سكرتيرة ، وغير كفء على الإطلاق |
É um uso de recursos, extraordinariamente eficiente. | Open Subtitles | هذا إستخدام كفء و رائع للمصادر |
Um homem muito eficiente que não gosta de pontas soltas. | Open Subtitles | رجل كفء جداً لا يحب الأطراف السائبة |
Diz que é muito eficiente. | Open Subtitles | ثقول انك كفء للغاية نعم سيدتي |
Ele é mais competente como polícia do que a senhora como jornalista. | Open Subtitles | إنه رجل شرطة كفء في عمله أكثر منك يا صحفية |
Sabes, este papel que represento também é para me convencer. | Open Subtitles | أنت تعلم أنني أحاول أن أثبت لنفسي أنني كفء |