"كفء" - Traduction Arabe en Portugais

    • incompetente
        
    • eficiente
        
    • competente
        
    • qualificado
        
    • papel que represento
        
    O estado não devia ocupar-se em produzir bens e serviços, porque é ineficaz e incompetente, TED ينبغي أن لا تتدخل الدولة في الأعمال التجارية من إنتاج السلع والخدمات لأنه غير فعال وغير كفء.
    Não tem tanto que ver com o facto de aquele médico ser ou não incompetente mas antes se gostamos daquela pessoa e como é que ela interage? TED فذلك لا يتعلق بما إذا كان الطبيب كفء أم لا. لكنه يتعلق فيما اذا أعجبنا هذا الشخص أم لا وكيف تعامل هذا الشخص؟
    Nada posso fazer. É demasiado incompetente. Basicamente, não confio nele. Open Subtitles أنا آسف,إنه غير كفء و لا يمكن الوثوق به
    Pode destruir dois cidade bloqueia, bata fora um exército. Muito eficiente. Open Subtitles يمكن أَن يحطم مبنيين يبيد جيشا, كفء جداً
    Diz-lhe que escrever resumos não é um uso eficiente do teu tempo. Open Subtitles أخبريها ، أن كتابة التقارير ليس استخداما كفء لوقتي.
    Rapta vítimas de parques públicos em plena luz do dia, o que nos diz que é socialmente competente, relaciona-se, e não parece ameaçador. Open Subtitles إنه يختطف ضحاياه من حدائق عامة في وضح النهار و ذلك يشير لنا أنه كفء إجتماعيا يتلائم مع الناس,يبدو مسالم
    Particularmente no F14, vejo que está muito bem qualificado. Open Subtitles وأرى أنك بالفعل كفء
    Diz que o teu advogado foi incompetente. Open Subtitles و سوف يقوم بفتح قضيتك يقول أن محاميك كان غير كفء
    Nunca imaginei que o Departamento de Segurança fosse tão incompetente! Open Subtitles من كان يظن أن البوليس السري غير كفء لهذه الدرجة؟
    Fico feliz que estejas vivo, mas não quero que as pessoas me chamem de incompetente, por isso é melhor matar-te de novo. Open Subtitles حسناً، أنا سعيد أنك حي و لكن لا أريد أن يقول الناس عني أني غير كفء لذلك من الافضل أن أقتلك مرة أخرى إثبت مكانك
    Cada vez mais percebo que tenho qualificações a mais para esta função e o quão incompetente você é na sua. Open Subtitles مع مرور كل يوم, أدرك أكثر كم أن مؤهلاتي أرفع قدراً من وظيفتي الحالية و كم أنك غير كفء في وظيفتك
    E estão a dizer que sou incompetente porque não confirmei nem neguei. Open Subtitles ويقولون أنني غير كفء لأنني لا أستطيع التأكيد أو النفي
    Ele nunca me perdoou por ter mostrado que o seu filho bastardo era um incompetente e o ter mandado aprender o seu ofício. Open Subtitles انه لن يغفر لي أبدا لأنني حاسبت ابنه النذل باعتباره غير كفء وطرده ليكون درساً له.
    Ele nunca me perdoou por ter mostrado que o seu filho bastardo era um incompetente e o ter mandado aprender o seu ofício. Open Subtitles انه لن يغفر لي أبدا لأنني حاسبت ابنه النذل باعتباره غير كفء وطرده ليكون درساً له.
    Não vos interessa minimamente que isto seja... um exercício cardiovascular eficiente que poderá prolongar-me a vida? Open Subtitles هل يهم أي منكم ان هذا بالواقع تدريب كفء و ممتاز للقلب و الذي قد يطيل حياتي
    Sempre considerei o vosso pai um homem muito efectivo e eficiente mas pareceis estar a redefinir tais termos inteiramente. Open Subtitles دائماً ما اعتبرت والدكِ رجلاً كفء وذو تأثير، ولكن توضّح أنّكِ تعيدين تعريف هذه المصطلحات بالكامل.
    É apenas uma secretária, e pouco eficiente! Open Subtitles أنكِ فقط سكرتيرة ، وغير كفء على الإطلاق
    É um uso de recursos, extraordinariamente eficiente. Open Subtitles هذا إستخدام كفء و رائع للمصادر
    Um homem muito eficiente que não gosta de pontas soltas. Open Subtitles رجل كفء جداً لا يحب الأطراف السائبة
    Diz que é muito eficiente. Open Subtitles ثقول انك كفء للغاية نعم سيدتي
    Ele é mais competente como polícia do que a senhora como jornalista. Open Subtitles إنه رجل شرطة كفء في عمله أكثر منك يا صحفية
    Sabes, este papel que represento também é para me convencer. Open Subtitles أنت تعلم أنني أحاول أن أثبت لنفسي أنني كفء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus