Minha vida... foi uma constante luta... contra os problemas que você plantou! | Open Subtitles | حياتي , كانت كفاح مستمر, ضد القضايا الشخصية تلك التي زرعتها, |
As duas palavras mais poderosas quando estamos numa luta: "eu também". | TED | إن أقوى كلمتين يمكننا سماعهم عندما نكون في حالة كفاح: وأنا كذلك. |
Talvez precisemos duma narrativa para reconhecer o fim, e para dizer adeus. Talvez a nossa nova história venha a ser sobre a luta de um herói, e o adeus de um herói. | TED | لذا ربما نحتاج لروايه تحكي ادراكنا للنهاية ولوداعنا وربما تكون قصتنا الجديدة عن كفاح بطل ووداع بطل |
Mas, apesar destes sistemas sofisticados, cada centímetro é uma luta contra a gravidade. | TED | ولكن على الرغم من هذه الأنظمة المعقدة، فكل سنتيمتر هو كفاح ضد الجاذبية. |
Eu venho do Bronx. Ensinaram-me a não perder, a não desistir de lutar. | TED | أنا نشأت في برونكس.تعلمت ألا أخسر ألا أكون مجرد شخص يستسلم في كل كفاح |
que apesar da rapariga ter morrido afogada, existem sinais de luta. | Open Subtitles | ذلك بالرغم من أن موت الفتاة كانسببهالغرق، تُشير الكدمات إلى كفاح الفتاة لتفادي الموت |
Prefiro estar aqui, um homem livre entre irmãos,... com uma longa marcha e uma luta difícil pela frente... do que ser o cidadão mais rico de Roma... engordado com comida que não ganhou... e rodeado de escravos. | Open Subtitles | انا بالأحرى سأكون هنا رجل حر بين الاخوة نواجه كفاح طويل و صراع قاسي على أن أكون أغنى مواطن في روما |
"com um coração quebrado, sem luta, por ter voltado a viver. | Open Subtitles | ،ما من قلوب محطمة بعد الآن ما من كفاح للعيش ثانية بعد الآن |
Cada cidadão soviético sentia-se parte de uma luta comum. | Open Subtitles | كل مواطن سوفيتى شعُر أنه جزء من كفاح مشترك |
É sobre a luta contínua da raça branca, e dos inimigos que ela enfrenta. | Open Subtitles | انه ببساطه عن استمرار كفاح الجنس الابيض . وعن الاعداء الذين يواجهونهم |
A notória ausência de contusões ou lacerações sugeriria que as lesões da vítima foram provocadas sem luta. | Open Subtitles | الغياب الواضح أيّ كدمات أو تمزيق... يقترح بقوة التي إصابات الضحيّة كانت ثابت بدون كفاح. |
Foram atraídos pela promessa de uma revelação em que se tornou na luta de vida e morte pelo futuro da democracia na Rússia. | Open Subtitles | وسحبوا كل الوعود مهما كان الامر فأنه سيصبح كفاح حياة او موت |
Apesar de em nada ter diminuído a minha afeição por vós, decidi, após desesperada luta, sacrificar a minha felicidade ao bem-estar do meu povo. | Open Subtitles | بالرغم من أن مودتي لك ثابتة أنا أملك بعد كفاح مؤلم مصممة على التضحية بسعادتي لرفاهية شعبي |
O seu marido chegou, surpreendeu-os, houve uma luta, e trocaram-se tiros. | Open Subtitles | زوجك رجع للبيت، كان هناك كفاح وكان هناك طلقات. |
A vida ê uma luta pela existência com a certeza da derrota. | Open Subtitles | ، الحياة كفاح من أجل الوجود لقهر الحقيقة الوحيدة |
Não sejas ingênua, não haverá liberdade sem luta. | Open Subtitles | بالله يبدو أنك ساذجة فليس هناك حرية بدون كفاح |
Disse uma vez: 'Viver também é uma luta. Uma luta para não morrer.' | Open Subtitles | لقد قلتي أن الحياة كفاح كذلك كافحي لكي لا تموتين |
Eu sei que é uma luta dificíl, mas vamos destacar algunas boas notícias para variar. | Open Subtitles | أعرف أنه كفاح صعب، لكن دعنا نقود لأخبار جيدة على سبيل التغيير. أجل. |
Foram subtilmente levados a crer que eram os Filhos da Luz, que tinham de lutar contra as forças das Trevas. | Open Subtitles | كانت ظروف تنشئتهم تجعلهم يرون فى أنفسهم أبناء للنور وأنهم مقبلون على كفاح ضد قوى الظلام |
Mas tem de lutar para manter a sua posição e está longe de ser rico. | Open Subtitles | أجل ، لكنه عنده كفاح للبقاء بمنصبه ويبقى غني |