"كفردٍ" - Traduction Arabe en Portugais

    • como
        
    como podem banir alguém que viveu a vida toda como um Cheyenne? Open Subtitles قد عاش طيلة حياته كفردٍ من "الشايان" ؟ . هذه هويّتهم
    Não, ainda não há progresso, mas a boa notícia é que... parece que me aceitaram como um deles. Open Subtitles كلاّ، ليس هُناك أيّ تقدّم بعد، لكن الأخبار السارّة هي... يبدو أنّهم قد تقبّلوني كفردٍ منهم.
    Espero que a tratem como família. Open Subtitles واثقة بأنكم ستُعاملونها كفردٍ من عائلتنا.
    Mas, infelizmente, o sistema judicial existe para toda a sociedade, e não somente para vocês, como indivíduo. Open Subtitles " و للأسف فأن " نظام العدالة الجنائية موجود للمجتمع ليس لك كفردٍ معيّن , فلذا
    A nossa equipa a agir como uma... só esta noite. Open Subtitles فريقنا يعملُ كفردٍ واحد... من أجلِ الليلة.
    A presença de um adulto na sala de aulas, que crianças de 8 anos o vejam como igual, alguém que eles possam aceitar como um deles? Open Subtitles وُجود شخص بالغ في غرفة التدريس والذي سيراه طفل في الثامنة كنظير، -شخص يُمكنهم اعتباره كفردٍ منهم؟
    E no dia em que, finalmente, decidi fazer algo por mim mesma, não só deixaste de me tratar como família, como me começaste a tratar como uma estranha. Open Subtitles وباليومِ الذي قررتُ بهِ أخيرًا ،أن أقومَ بشيءٍ لنفسي ،إنكَ لمْ تتوقف بمعاملتي كفردٍ من العائلة فحسب .بل بدأتَ تُعاملنني وكأنني غريبة
    Não o temos tratado como se fizesse parte da família. Open Subtitles ألم نعاملك كفردٍ من عائلتنا ؟
    Ela é como se fosse da família. Open Subtitles إنها كفردٍ من العائلة.
    Jor-El, venho até ti, hoje, como kriptoniano, como membro da tua casa, e teu filho. Open Subtitles (جور-إل)، إنّي هنا اليوم بإعتباري كريبتونياً، كفردٍ من آل بيتكَ، و ولدكَ.
    Diana, tu sempre me tratas-te como sendo da família. Open Subtitles ديانا) لقد عاملتني كفردٍ من عائلتكِ دائماً)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus