"كفّ عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Para de
        
    • Pare de
        
    • Pára com
        
    • pára de
        
    • Deixa-te de
        
    • Pare com
        
    • Para com
        
    • chega de
        
    Para de agir como idiota e deixas de te sentir assim. Open Subtitles كفّ عن التصرف ببلاهة ولن تشعر بأنك أبله.
    Para de investigar, não é seguro. Open Subtitles كفّ عن استقصاء هذا الأمر، فإنه ليس آمنًا.
    Pare de se fazer de parvo, Tomasso. Open Subtitles كفّ عن ادعاء الحماقة يا توماسو
    Pare de repetir tudo o que eu digo. Open Subtitles كفّ عن ترديد كلّ كلمةٍ أقولها.
    pára de te chorar, chorãozinho. Pára com esse disparate. Open Subtitles كفّ عن البكاء أيّها الأحمق المنتحب كفّ عن ترّهاتك
    pára de disparar contra a casa, idiota. Ainda acertas no miúdo. Open Subtitles كفّ عن إطلاق النيران على المنزل أيّها الأحمق، ستصيب الفتى
    Deixa-te de rodeios. Open Subtitles كفّ عن الهروب من الموضوع ما هو الأمر تحديداً
    Eu sei como me sinto e que tu também o sentes, por isso Para de lutar contra isso. Open Subtitles أدرك بما أشعر، وتبادلني تلكَ المشاعر، لذا كفّ عن المقاومة
    Para de perseguir o pobre miúdo e vê no que te tornaste. Open Subtitles كفّ عن مضايقة الفتى المسكين وأنظر إلى ماذا أصبحت عليه.
    Vamos tentar ajudar, mas Para de te ferires. Open Subtitles سنحاول مساعدتك، فرجاءً كفّ عن إيذاء نفسك.
    Não és médico, Para de brincar, porque sou vampira e vou arrancar a tua cabeça se errares. Open Subtitles لستَ طبيبًا، لذا كفّ عن التلاعب لأنّي مصاصة دماء وسأقطع رأسك لو أفسدت هذا.
    Para de ser tão chorão. Open Subtitles بالله عليك، كفّ عن التصرّف باستبداد فجّ.
    Portanto Pare de nos arrastar para o seu círculo de autocomiseração. Open Subtitles لذا، كفّ عن إدخالنا دائرة البؤس خاصتك
    Pare de fingir que está com medo. Pare. Open Subtitles كفّ عن التظاهر بأنك خائف.
    Pare de rir, seu imbecil. Open Subtitles كفّ عن الضحك أيها الأبله.
    - Não posso... - Pára com isso, Sal. Open Subtitles ..ــ لا يمكنني ــ كفّ عن التكلّم، مفهوم؟
    Bem, se me queres despedir, despede-me, mas até lá, Pára com as tretas e pára de questionar a minha integridade profissional. Open Subtitles إن أردت طردي، فافعل .. ولكن حتى ذلك الحين كفّ عن هذا الهراء وتوقف عن استجواب نزاهتي المهنية
    Vamos esquecer isto. Apenas Pára com a merda dos postais! Open Subtitles لنتناسى هذا، فقط كفّ عن البطاقات البريدية اللعينة!
    Também és um promissor. Podes aguentar. pára de te preocupares com ele. Open Subtitles وأنت وافد أيضاً، يمكنك التغلب على الأمر، كفّ عن القلق
    pára de me chatear com os moralismos de merda, diz o que queres, e acabou. Open Subtitles اسمع، أخبرني بما تريده، كفّ عن إزعاجي ولننهِ الأمر
    Nunca ouvi nada tão... bizarro na minha vida. pára de gritar com ela! Estás sempre a gritar com ela Open Subtitles فلم أسمع في حياتي قطّ عن شيئ بهذه الغرابة كفّ عن الصراخ في وجهها أنتَ دائماً تصرخ في وجهها
    Deixa-te de engonhar. Joga lá! Open Subtitles كفّ عن المماطلة، هيا.
    Por isso, Pare com essa história de "a minha Addison". Open Subtitles إذا كفّ عن الاستهزاء بي
    Mas Para com esta baboseira sobre seres excluído e não seres amado. Open Subtitles لكن كفّ عن هذا الهزل بكونك منبوذًا غير محبوب.
    Podes fazer o que quiseres. Mas chega de "setora". Open Subtitles يمكنك فعل ما تريد، لكن كفّ عن كلمة "سيدتي"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus