"كلاً من" - Traduction Arabe en Portugais

    • tanto a
        
    • ambas as
        
    • mesmo tempo
        
    Outras vezes, eu prefiro pôr a câmara de lado e penso que essa escolha melhora tanto a minha experiência como o meu trabalho. TED أختار في أحيان أخرى أن أترك الكاميرا، وأعتقد أن هذا الاختيار يحسن كلاً من تجربتي وعملي.
    Mas tanto a mãe como a avó disseram que não podemos mudar o destino. Open Subtitles ولكن كلاً من والدتنا و جدَّتنا قالوا بأننا لانستطيع تغيير القدر
    Neste negócio temos de elogiar tanto a audiência como as actrizes. Open Subtitles في هذا العمل نحن نغري كلاً من الجمهور والممثلات
    Ele disse a ambas as mulheres que era um agente secreto? Open Subtitles لقد اخبرا كلاً من زوجتيه انه عميل سري لدى الحكومه
    Três pontos comuns em ambas as cenas do crime, incluindo o nosso velho amigo, tamanho 43, com as meias solas novas. Open Subtitles ثلاثة آثار أحذية مشتركة في كلاً من مسرحي الجرميتين متضمنة صديقنا القديم ذو المقاس 11 بنصف نعل جديد
    ambas as nossas mulheres estão engelhadas mas a minha vai voltar ao normal daqui a um bocado. Open Subtitles كلاً من فتياتنا أغبياء، ولكن فتاتي ستعوضني عن هذا قريباً
    Esta força que a animava da cabeça aos pés, ao mesmo tempo jovial, suave e precisa vinha perturbar-nos, inquietar-nos, inquietar é a palavra, de uma forma encantadora." Open Subtitles هذة قوة السعادة كلاً من النزعة والجمال ذلك الذي ينتعش من رأسها إلى قدميها .. يزعجنا
    Ouvi dizer que, no Japão, isto transmite, ao mesmo tempo, o respeito pela tradição e o encanto da submissão. Open Subtitles قيل لي أنه في اليابان، يحْمل هذا كلاً من احترام التقاليد، وإغراء الإستسلامِ
    Apresentar a António tanto a realidade como a aparência. Open Subtitles . أقدما إلى "أنتونى" مع كلاً من الواقع والمظهر
    tanto a pele do Boylan como a nova córnea do Chen. Open Subtitles ...كلاً من الرقعة الجلدية لبويلان والقرنية لشين
    Perdi tanto a minha terapeuta como a minha parceira. Open Subtitles لقد فقدت كلاً من طبيبتي النفسية وشريكتي
    Temos que assumir que vão revistar tanto a Dina como o Jack, Open Subtitles الان لابد أن نفترض أنهم سيفتشون كلاً من (جاك) و(دينا)
    Eu matei tanto a Mavis como a Tiffany Kerfield. Open Subtitles لقد قتلت كلاً من (مايفز) و(تيفاني كيرفيلد)
    Então já temos algo em comum além do facto de agora, ambas as nossas camisas federem a caril. Open Subtitles إذاً , لدينا شيئ أخر مشترك بيننا, بجانب واقع أن الان كلاً من قمصاننا تفوح منه رائحة عفن الكاري.
    ambas as crianças já deveriam estar mortas hoje. Open Subtitles كان يجب أن يكون كلاً من الطفلين ميتاً اليوم.ـ
    ambas as bursas prepatelares estão inchadas. Open Subtitles كلاً من الأَجْرِبَةُ الأَلَوِيَةُ الفَخِذِيَّة متورمة
    ambas as linhas têm um padrão de ziguezague parecido. Open Subtitles كلاً من الخطين بينهما فجوة مع نمط متعرج مماثل
    Portanto, embora ainda haja espaço para melhorias no rastreio, no tratamento e no acesso a ambas as coisas, o uso de preservativos, a vacinação e a análise cervical podem reduzir os danos causados pelo VPH. TED ورغم أن هناك مجال أكبر لتطور وسائل المسح والعلاج والوصول لهما واستخدام الواقيات الذكريّة والتلقيح والمسح لعنق الرحم فإن كلاً من هذه الوسائل تستطيع تقليل الأذية المُحدثة بالفيروس الحليمومي البشري.
    Existe uma palavra que signifique ao mesmo tempo fixe e horrível? Open Subtitles هل من كلمة تعني كلاً من الروعة والفظاعة؟
    Bom, as fracturas na escápula sugerem trauma cortante e por projéctil ao mesmo tempo. Open Subtitles حسناً الكسور على الكتف تشير إلى كلاً من قوة حادة و صدمة قذيفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus