Outras vezes, eu prefiro pôr a câmara de lado e penso que essa escolha melhora tanto a minha experiência como o meu trabalho. | TED | أختار في أحيان أخرى أن أترك الكاميرا، وأعتقد أن هذا الاختيار يحسن كلاً من تجربتي وعملي. |
Mas tanto a mãe como a avó disseram que não podemos mudar o destino. | Open Subtitles | ولكن كلاً من والدتنا و جدَّتنا قالوا بأننا لانستطيع تغيير القدر |
Neste negócio temos de elogiar tanto a audiência como as actrizes. | Open Subtitles | في هذا العمل نحن نغري كلاً من الجمهور والممثلات |
Ele disse a ambas as mulheres que era um agente secreto? | Open Subtitles | لقد اخبرا كلاً من زوجتيه انه عميل سري لدى الحكومه |
Três pontos comuns em ambas as cenas do crime, incluindo o nosso velho amigo, tamanho 43, com as meias solas novas. | Open Subtitles | ثلاثة آثار أحذية مشتركة في كلاً من مسرحي الجرميتين متضمنة صديقنا القديم ذو المقاس 11 بنصف نعل جديد |
ambas as nossas mulheres estão engelhadas mas a minha vai voltar ao normal daqui a um bocado. | Open Subtitles | كلاً من فتياتنا أغبياء، ولكن فتاتي ستعوضني عن هذا قريباً |
Esta força que a animava da cabeça aos pés, ao mesmo tempo jovial, suave e precisa vinha perturbar-nos, inquietar-nos, inquietar é a palavra, de uma forma encantadora." | Open Subtitles | هذة قوة السعادة كلاً من النزعة والجمال ذلك الذي ينتعش من رأسها إلى قدميها .. يزعجنا |
Ouvi dizer que, no Japão, isto transmite, ao mesmo tempo, o respeito pela tradição e o encanto da submissão. | Open Subtitles | قيل لي أنه في اليابان، يحْمل هذا كلاً من احترام التقاليد، وإغراء الإستسلامِ |
Apresentar a António tanto a realidade como a aparência. | Open Subtitles | . أقدما إلى "أنتونى" مع كلاً من الواقع والمظهر |
tanto a pele do Boylan como a nova córnea do Chen. | Open Subtitles | ...كلاً من الرقعة الجلدية لبويلان والقرنية لشين |
Perdi tanto a minha terapeuta como a minha parceira. | Open Subtitles | لقد فقدت كلاً من طبيبتي النفسية وشريكتي |
Temos que assumir que vão revistar tanto a Dina como o Jack, | Open Subtitles | الان لابد أن نفترض أنهم سيفتشون كلاً من (جاك) و(دينا) |
Eu matei tanto a Mavis como a Tiffany Kerfield. | Open Subtitles | لقد قتلت كلاً من (مايفز) و(تيفاني كيرفيلد) |
Então já temos algo em comum além do facto de agora, ambas as nossas camisas federem a caril. | Open Subtitles | إذاً , لدينا شيئ أخر مشترك بيننا, بجانب واقع أن الان كلاً من قمصاننا تفوح منه رائحة عفن الكاري. |
ambas as crianças já deveriam estar mortas hoje. | Open Subtitles | كان يجب أن يكون كلاً من الطفلين ميتاً اليوم.ـ |
ambas as bursas prepatelares estão inchadas. | Open Subtitles | كلاً من الأَجْرِبَةُ الأَلَوِيَةُ الفَخِذِيَّة متورمة |
ambas as linhas têm um padrão de ziguezague parecido. | Open Subtitles | كلاً من الخطين بينهما فجوة مع نمط متعرج مماثل |
Portanto, embora ainda haja espaço para melhorias no rastreio, no tratamento e no acesso a ambas as coisas, o uso de preservativos, a vacinação e a análise cervical podem reduzir os danos causados pelo VPH. | TED | ورغم أن هناك مجال أكبر لتطور وسائل المسح والعلاج والوصول لهما واستخدام الواقيات الذكريّة والتلقيح والمسح لعنق الرحم فإن كلاً من هذه الوسائل تستطيع تقليل الأذية المُحدثة بالفيروس الحليمومي البشري. |
Existe uma palavra que signifique ao mesmo tempo fixe e horrível? | Open Subtitles | هل من كلمة تعني كلاً من الروعة والفظاعة؟ |
Bom, as fracturas na escápula sugerem trauma cortante e por projéctil ao mesmo tempo. | Open Subtitles | حسناً الكسور على الكتف تشير إلى كلاً من قوة حادة و صدمة قذيفة |