Eu perdi os meus pais quando tinha 11 anos, por isso eu sei qualquer coisita sobre precisar de uma família. | Open Subtitles | لقد فقدت كلا والديّ حينما كنت في الحادية عشر من عمري لذلك أنا أعرف قليلاً عن فقدان العائلة |
Eu perdi os meus pais quando tinha 11 anos, por isso sei um pouco sobre precisar da família. | Open Subtitles | لقد خسرتُ كلا والديّ عندما كنت بالحاديّ عشر من عمري، لذا أعلمُ القليل عن الحاجة لعائلة. |
os meus pais, que eram educadores, diziam que tudo era possível. | TED | وكان كلا والديّ يعملان كمدرّسين، وأخبروني أنّه باستطاعتي فعلُ ما أريد. |
os meus pais eram grandes fumadores nessa época. | TED | كلا والديّ كانوا مفرطين في التدخين في ذلك الوقت. |
os meus pais morreram quando eu era novo. | Open Subtitles | لقد توفي كلا والديّ وأنا في سن صغيرة للغاية. |
Bem, os meus pais não valiam nada qualquer um deles. | Open Subtitles | حسنٌ كلا والديّ لم يستحقا أيّ شيء، كلاهما. |
Como se fosse a Super-Miúda. Ambos os meus pais tinham poderes. | Open Subtitles | وكأنني فتاة خارقة كلا والديّ كان لديهم قوى خارقة |
Sabes, eu perdi os meus pais quando era um miúdo também e pode afectar-te mesmo muito. | Open Subtitles | لقد توّفيا كلا والديّ عندما كنت طفلاً ايضاً وهذا بإمكانه ان يُـؤثر عليك بشكل سيء |
No último Dia de Acção de Graças, recebi uma chamada a dizer que os meus pais estavam mortos... | Open Subtitles | (عيد الشكر) الأخير استلمت مكالمة هاتفية تخبرني أن كلا والديّ قد توفيا |
Ambos os meus pais tiveram oportunidade para matar o Roger mas, nenhum tinha um motivo forte o suficiente, o que tornam as acções da Celia, a empregada, muito curiosas. | Open Subtitles | (كلا والديّ كانا لديهما الفرصة لقتل (روچر ولكن كلاهما لم يكن لديه دافعاً قوياً بما يكفي مما يجعل تصرفات سيليا) الخادمة غريبة جداً) |