Pretendem elevar o custo do cumprimento dos direitos de autor ao ponto de as pessoas desistirem de o oferecerem como possibilidade aos amadores. | TED | يرغبون في رفع كلفة الامتثال لحقوق الطبع والتوزيع إلى حد يجعل الناس بكل بساطة يتوقفون عن الأعمال التي تمكن الهواة منها. |
Isso já inclui o custo militar e o custo do combustível. | TED | الآن ذلك يشمل كلفة ما هو عسكري وكلفة الوقود معا. |
Enfrenta a Alta Autoridade e tens de perceber o custo de perder. | Open Subtitles | إذا أردت أن تحارب اللجنة الفدرالية فعليك أن تعرف كلفة الهزيمة |
Diga o que quer mais e vejo se posso pagar. | Open Subtitles | قل المزيد وسأرى ما إذا بإمكاني تحمّل كلفة ذلك |
Não é comum, pois custa por volta de $5.000 | Open Subtitles | هذا غريب لأن كلفة ترخيصة تساوي 5000 دولار |
Herdei este local dos meus pais, então não há nenhuma hipoteca, mas há a manutenção, por isso há custos. | Open Subtitles | ورثتُ المكان مِن اجدادي لذا ليس هناك عليه رهن، لكن هناك صيانة لذا هناك كلفة نوع ماِ |
E se um país não puder pagar mais porque isto é demasiado caro? | TED | ولكن ماذا سيحدث إذا عجز بلدً ما عن الأداء بسبب كلفة الدين المرتفعة مثلاً ؟ |
Sabe quanto custam os toxicólogos e geólogos? | Open Subtitles | أتعلمين ما كلفة احضار الاختصاصين بعلم السموم وبالجيولوجيا؟ |
Suborno é o custo de fazer-se negócios ao sul da fronteira, ou em qualquer outro lugar, para falar verdade. | Open Subtitles | أموال الرشوة هي كلفة إجراء العمل جنوب الحدود أو في أي مكان آخر متعلقة بها هذه البلدة |
O Transition vai ter um custo semelhante ao de outros pequenos aviões. | TED | كلفة المتحولة ستكون في نفس نطاق الطائرات الصغيرة الأخرى. |
Então aqui está, que o custo de tudo isto para o mundo é de 89 milhões de barris de petróleo, mais ou menos, a cada dia. | TED | إذا ها نحن ذا، كلفة كل هذا للعالم هي 89 مليون برميل نفط، تزيد أو تنقص بضعة براميل، كل يوم. |
Isso também aumentaria as pescas nessas águas, assim como os lucros porque o custo da pesca baixaria. | TED | وبذلك سيزيد الصيد في تلك المياه، وبالتالي ستزيد الأرباح لأن كلفة الصيد ستقل. |
Em segundo lugar, o custo da participação neste sistema é incrivelmente alto. | TED | ثانيًا، كلفة المشاركة في هذا النظام باهظة جدًا |
Poderia conceber a máquina para construir a máquina que pode fazer qualquer trabalho físico, usando energia solar, mais ou menos ao custo das matérias-primas. | TED | بإمكانها تصميم آلية ستقوم ببناء الآلة التي بإمكانها القيام بأي عمل فيزيائي، تعمل بضوء الشمس، ومهما يكن من أجل كلفة المواد الخام. |
Não há nenhum país no mundo que não esteja agora a perguntar se podemos pagar o que os médicos fazem. | TED | ليس هناك بلد في العالم لا يسأل الآن ما إذا كان بإمكاننا توفير كلفة ما يفعله الأطباء. |
Sabes quanto custa lançar um alerta aos 400 mil colegas da saúde? | Open Subtitles | تعرفين كلفة إصدار إنذار خاص ل 400ألف عامل صحي ؟ |
A produção custa 1,8 mais taxas. Tudo incluído é 2,6. | Open Subtitles | كلفة الإنتاج هي 1.8، بإضافة الأجور والرسوم، الكلفة الكلية 2.6 |
Quanto aos custos de investigação, farei de tudo para os limitar. | Open Subtitles | أي كلفة تأتي بعد الاكتشاف سأبذل قصارى جهدي لأجعلها محدودة |
Não ficamos num hotel pois pensamos que sairia caro. 5 OUTUBRO 2001 | Open Subtitles | لم نكن نريد الإقامة فى فندق لإعتقادنا بأن الحجز سيكون ذا كلفة عالية |
Duas perguntas custam 5 dólares novos com uma terceira pergunta de graça. | Open Subtitles | كلفة السؤالين 5 دولارات جديدة والسؤال الثالث مجاني. |
Aparentemente, a sua péssima decisão custou uma vida humana. | Open Subtitles | ضعف تقديرك على ما يبدو رجل كلفة حياته. |
Um lugar como este deve custar 1 milhão e 600 a 700 mil. Sem mobília. | Open Subtitles | كم برأيك كلفة هذا المنزل , 1.6 مليار , 1.7 مليار عدا عن اكسائه |
E se, mas apenas se, nós investirmos na tecnologia verde mais correta, de maneira a conseguirmos evitar mudanças climáticas drásticas, e mantivermos o preço da energia relativamente barato — nesse caso eles vão avançar para aqui. | TED | واذا فقط اذا استطعنا ان نستثمر في التكنولوجيا البيئية الخضراء المناسبة بحيث يمكننا تفادي اخطار الاحتباس الحراري و التغير المناخي وعندما تصبح كلفة الطاقة منخفضة نسبيا سوف تتحرك هذه الفئة الى الاعلى هنا |
- Não temos dinheiro para um feixe. - Efeitos sonoros. | Open Subtitles | لا نستطيع تحمل كلفة هذا الشعاع، نكتفي بالمؤثرات الصوتية |