"كلفنى" - Traduction Arabe en Portugais

    • custou-me
        
    • me custou
        
    • custasse
        
    Esta vista custou-me três vezes o preço desta casa. Open Subtitles هذا المنظر كلفنى ثلاثة مرات أكثر مما كلفنى بهِ المنزل.
    - Inacreditável. - O meu trabalho custou-me muito. Open Subtitles غير قابل للتصديق عملى كلفنى الكثير
    - Inacreditável. - O meu trabalho custou-me muito. Open Subtitles غير قابل للتصديق عملى كلفنى الكثير
    Pensa que eu me esqueci de quanto me custou para o fazer eleger, a espalhar histórias acerca das preferências sexuais do seu opositor? Open Subtitles أتظن أنى نسيت كم كلفنى حصولك على الأنتخابات بنشر القصص حول تفضيلات معارضك الجنسية
    Cometi um erro e quase me custou tudo. Open Subtitles .لقد ارتكبت خطأ، وقد كلفنى كل شىء
    Se fosse minha, procurá-la-ia até a encontrar, nem que me custasse a vida. Open Subtitles ، لو كنت ِ زوجتى لكنت أتيت للبحث عنك ِ وإن . كلفنى ذلك حياتى
    Jurei a mim mesmo que tinha de tentar ajudar-te, custasse o que fosse. Open Subtitles لقد أقسمت لنفسى إننى سأساعدك مهما كلفنى الأمر
    custou-me quase tudo Eu saí, mas, hum... ela está a salvo. Open Subtitles كلفنى تقريبا كل شىء تركته... لكنها آمنة.
    custou-me 300 dólares, e nem sei qual é a parte da frente! Open Subtitles لقد كلفنى 300 دولار ولا اعرف كيف ارتديه
    custou-me uma fortuna para tirar. Open Subtitles كلفنى الأمر ثروة حتى أستطيع إزالته
    O teu pequeno pressentimento custou-me 20. Open Subtitles لقد كلفنى حدسك 20 دولار
    O urso custou-me 14 dólares. Open Subtitles هذا الدب كلفنى 14 دولار
    custou-me três cromos do Mantle novato. Open Subtitles - "لقد كلفنى 3 كروت "مانتلى روكى .
    Aquele barco já me custou uma pequena fortuna. Open Subtitles -هذا القارب كلفنى ثروة
    Fiquei à disposição dele, mesmo que isso me custasse a vida. Open Subtitles ،أنا سأظل تابعه .إذا كلفنى ذلك حياتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus