| Vai parecer estupidez, mas... canto-lhe canções da Madonna, as únicas de que sei a letra. | Open Subtitles | أعلم أنه من الغباء، ولكني أغني لها أغاني مادونا لأنها الأغاني الوحيدة التي أحفظ كل كلماتها |
| A minha mãe costumava cantar-me esta música quando eu não conseguia dormir para eu não pensar demasiado, mas não me lembro da letra. | Open Subtitles | أمي كانتَ تُغني لي هذه الأغنّية عندما لا أستطيع النوم ،حتى لا أبالغ بالتفكير بالأمور لكنني لا أتذكرّ كلماتها |
| Vivemos pelas suas palavras e a paz reinou no nosso reino. | Open Subtitles | .لقد عشنا على كلماتها و بفضلها حل السلام على عالمنا |
| Nas suas palavras, ela oferecia os seus próprios trabalhos. | TED | من كلماتها هي، كانت فعلياً تستغني عن تقديم خدماتها. |
| Eu ouvi as palavras dela. Suponho que eram verdadeiras. | TED | لقد استمعت إلى كلماتها افترضت أنها كانت صحيحة. |
| Por isso, nós vamos continuar a fazer o trabalho de Septima, até as palavras dela se tornarem realidade, até as mulheres negras já não estiverem a morrer, até podermos respirar o ar todas juntas. | TED | إذن سوف.. سنواصل عمل سبتيما حتى تصبح كلماتها واقعًا، حتى لا يموت أي من النساء السود، وحتى يمكننا تنفس الهواء سويًّا. |
| É a palavra dela contra a minha e ela defraudou o Estado. | Open Subtitles | كلماتها ضد كلماتي وهي مخادعة الحكومة |
| Pois é, letras que rimam! Nunca tal me passou pela cabeça. | Open Subtitles | نعم , أغنية كلماتها بقافيه . لم أفكر بذلك من قبل |
| Não conseguia ler a própria letra. | Open Subtitles | لا تستطيع قراءة كلماتها |
| -E sei a letra toda! | Open Subtitles | و أعلم كل كلماتها |
| A letra é poderosa, faz-me vibrar. | Open Subtitles | كلماتها قوية... هذا يرن في أذني. |
| Mas não me lembro da letra. | Open Subtitles | ولكني لا أتذكر كلماتها |
| Só quando saí do meu país de origem e me mudei para os EUA é que compreendi o impacto das suas palavras. | TED | ما إن غادرت موطني الأصلي إلى الولايات المتحدة حتى لاحظت تأثير كلماتها. |
| Então ela obrigou-me a fazer 100 abdominais e depois fez-me chorar, usando apenas as suas palavras. | Open Subtitles | ثم جعلتني أقوم بـ100 ضغطة وأنا جالس ثم جعلتني أبكي باستخدام كلماتها فقط |
| Diga-nos exactamente o que a sua mãe disse. Tente lembrar das suas palavras. | Open Subtitles | أخبرنا بالضبط ما قالته لك أمك أفضل ما يمكنك تذكر كلماتها |
| Embora as suas palavras sejam simples, e poucos as ouçam, ouçam, ela está a chamar por vós. | Open Subtitles | و مع أن كلماتها بسيطة .والقليليستمعون ،إستمع،فهيتناديك |
| Se eu tivesse ignorado as palavras dela, o resto da turma podia deduzir que este tipo de comentário é aceitável. | TED | لو تجاهلتُ كلماتها تمامًا، يمكنُ أن يفهم بقية الطلاب في الواقع أن هذا النوع من التعليقات مقبول. |
| Levarei as palavras dela para casa e provarei para o mundo todo. | Open Subtitles | دعني أحمل كلماتها معي و أوصلها إلى العالم بأكمله |
| "Ela é uma de nós." Foram as palavras dela. | Open Subtitles | "إنها واحدة من جماعتنا" كانت تلك كلماتها بالضبط |
| Duvido que acreditem numa palavra dela. Vai-se tornando mais fácil. | Open Subtitles | لا أتخيل أحداَ يعتبر كلماتها إشاعات |
| É tua porque a primeira palavra dela foi "Pai". | Open Subtitles | ابنتك لأنّ أول كلماتها كانت "والدي" |
| Quem não souber as letras até amanhã realmente tá fudido! | Open Subtitles | من لا يحفظ كلماتها في الغد سيعاقب |
| as suas últimas palavras foram enviadas às 23:30 horas | Open Subtitles | آخر كلماتها أرسلت في الساعة 11: 30 مساءً |