"كليا" - Traduction Arabe en Portugais

    • totalmente
        
    • Clea
        
    • todo
        
    • toda
        
    • inteiramente
        
    • total
        
    • completo
        
    • perfeitamente
        
    • completamente
        
    e entra no mundo delas. Quando isso acontece, podem comunicar e brincar com ela duma forma totalmente diferente da que costumam brincar no ecrã. TED و عندما تكون في عالمهم يمكن ان يتصلوا بها و يلعبوا معها بطريقة تختلف كليا عن الطريقة التي لعبوا بها على الشاشة
    Nunca conheci ninguém com uma vida tão dura, de uma cultura e ambiente totalmente diferente do meu. TED انا لم التقي بشخص بهذه الحياة الصعبة من بيئة و ثقافة مختلفة كليا من بيئتي
    Os homens de Mahdi capturaram o vosso forte em Abou Clea. Open Subtitles رجال المهدي أستولوا على حصنكم في أبو كليا
    Essa pessoa, assim como todo um grupo de profissionais iguais a ela, vai deparar-se com o seu trabalho radicalmente alterado ou totalmente eliminado. TED فيصبح عمل هذا الشخص و كثيرين من امثاله من المحترفين سوف يجدون ان اعمالهم قد تغيرت كليا او انتهت تماما.
    Vejo a cabeça toda lixada, mas também não está morta. Open Subtitles أَري رأس مقطوعَ و لكنها ليست ميتة كليا أيضا
    Percebi ontem à noite que são compostos inteiramente com músicas compradas pelo Sr. O'Brien nos últimos meses. Open Subtitles ادركت ليلة امس انها صنعت كليا من الاغاني التي اشتراها السيد اوبراين خلال الاشهر الماضية
    Em volta dessa colónia de bolor há uma zona total e inesperadamente isenta de bactérias. TED وحول هذه المستعمرة من العفن كانت منطقة خالية كليا وبشكل غير متوقع من البكتيريا.
    Quem pensou em nos colocar no mesmo quarto, para me ajudar na recuperação era um completo idiota. Open Subtitles أيا كان من اقترح أن نتشارك الغرفة ذاتها لمساعدتي في عملية شفائي هو أحمق كليا
    perfeitamente inconsistente com o tiro disparado do depósito. Open Subtitles تتنافى كليا مع اتجاه الطلقات الأتية من دار المحفوظات مرة أخرى
    Isto mudou completamente a maneira como vejo o puúblico. TED والآن، تغيرت نظرتي كليا عن كيفية رؤيتي للجمهور.
    Digo que só há alguns materiais que temos que evitar totalmente, TED اقول لهم هنالك مواد قليلة يجب عليكم ان تتفادوها كليا
    Mas o que vocês têm é totalmente diferente. Ama-te muito. Open Subtitles لكن ما تملكونه أنتما مختلف كليا فهو يحبك بشدة
    Sou totalmente dependente do meu tio bizarro e lunático. Open Subtitles انا معتمد كليا على عجوز غريب ومخبول، خالي.
    Eu lembro-me deste caso. A modelo, Clea Vance. Open Subtitles اتذكر هذه القضية انها العارضة كليا فانيس
    Clea Vance tinha uma colega de quarto que afirmou que a Clea tinha medo de si. Open Subtitles كليا فانس كان لديها شريكة في الغرفة تشهد بأن كليا كانت خائفة منك
    Algo sobre o medo da perda reacende o desejo, e abre caminho para todo um novo tipo de verdade. TED شيء من الخوف من الضياع سيقوم بإحياء الرغبة وإفساح الطريق كليا لنوع جديد من الحقيقة
    Não me interpretem mal, a criação posterior de uma escrita completamente desenvolvida foi um feito impressionante e com todo o mérito. TED لا تسيئوا فهمي، كان إحداث كتابة متطورة كليا مؤخرا، إنجازا رائعا في حد ذاته.
    Hoje vou exceder-me e entregá-los a toda a gente. Open Subtitles انا مهووسه كليا اليوم و اعطيهم لكل الناس
    Não estaria a mentir, mas também não estaria a dizer toda a verdade, porque a verdade é que esta é somente a vida que todos veem. TED ولن أكون كاذبا في ذلك، لكن قولي سيكون مجانبا كليا للحقيقة، لأنّ الحقيقة هي أنّ هذه هي الحياة التي يراها الجميع.
    Cada um, dedicado inteiramente à corrupção e ao mal. Open Subtitles كل واحد مهىء كليا للفساد, العنف و الشر
    Não concordo inteiramente, nem estou propriamente em desacordo. Open Subtitles أنا لا أتفق مع ذلك كليا. بما معناه أنني لا أعارض ذلك تماما
    Não sabemos, um eclipse total encontrou-se connosco. Open Subtitles لا نستطيع أن ندرك، لأن كسوفا كليا قد حل علينا.
    Bom trabalho. Rob, obrigado por me mostrares esse novo lanço. Mudou por completo o meu swing. Open Subtitles شكرا لعرضك لي القبضة الجديدة لقد غيرتني كليا يارجل
    Chris, percebo perfeitamente que te sintas enganado, mas preciso da tua ajuda. Open Subtitles كريس ، اتفهم كليا لو شعرت بأنه تم خيانتك لكني أحتاج مساعدتك
    Isso é uma loucura. Estás louco. Ele está completamente louco. Open Subtitles هذا جنون لقد فقدت صوابك لقد فقد صوابه كليا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus