e entra no mundo delas. Quando isso acontece, podem comunicar e brincar com ela duma forma totalmente diferente da que costumam brincar no ecrã. | TED | و عندما تكون في عالمهم يمكن ان يتصلوا بها و يلعبوا معها بطريقة تختلف كليا عن الطريقة التي لعبوا بها على الشاشة |
Nunca conheci ninguém com uma vida tão dura, de uma cultura e ambiente totalmente diferente do meu. | TED | انا لم التقي بشخص بهذه الحياة الصعبة من بيئة و ثقافة مختلفة كليا من بيئتي |
Os homens de Mahdi capturaram o vosso forte em Abou Clea. | Open Subtitles | رجال المهدي أستولوا على حصنكم في أبو كليا |
Essa pessoa, assim como todo um grupo de profissionais iguais a ela, vai deparar-se com o seu trabalho radicalmente alterado ou totalmente eliminado. | TED | فيصبح عمل هذا الشخص و كثيرين من امثاله من المحترفين سوف يجدون ان اعمالهم قد تغيرت كليا او انتهت تماما. |
Vejo a cabeça toda lixada, mas também não está morta. | Open Subtitles | أَري رأس مقطوعَ و لكنها ليست ميتة كليا أيضا |
Percebi ontem à noite que são compostos inteiramente com músicas compradas pelo Sr. O'Brien nos últimos meses. | Open Subtitles | ادركت ليلة امس انها صنعت كليا من الاغاني التي اشتراها السيد اوبراين خلال الاشهر الماضية |
Em volta dessa colónia de bolor há uma zona total e inesperadamente isenta de bactérias. | TED | وحول هذه المستعمرة من العفن كانت منطقة خالية كليا وبشكل غير متوقع من البكتيريا. |
Quem pensou em nos colocar no mesmo quarto, para me ajudar na recuperação era um completo idiota. | Open Subtitles | أيا كان من اقترح أن نتشارك الغرفة ذاتها لمساعدتي في عملية شفائي هو أحمق كليا |
perfeitamente inconsistente com o tiro disparado do depósito. | Open Subtitles | تتنافى كليا مع اتجاه الطلقات الأتية من دار المحفوظات مرة أخرى |
Isto mudou completamente a maneira como vejo o puúblico. | TED | والآن، تغيرت نظرتي كليا عن كيفية رؤيتي للجمهور. |
Digo que só há alguns materiais que temos que evitar totalmente, | TED | اقول لهم هنالك مواد قليلة يجب عليكم ان تتفادوها كليا |
Mas o que vocês têm é totalmente diferente. Ama-te muito. | Open Subtitles | لكن ما تملكونه أنتما مختلف كليا فهو يحبك بشدة |
Sou totalmente dependente do meu tio bizarro e lunático. | Open Subtitles | انا معتمد كليا على عجوز غريب ومخبول، خالي. |
Eu lembro-me deste caso. A modelo, Clea Vance. | Open Subtitles | اتذكر هذه القضية انها العارضة كليا فانيس |
Clea Vance tinha uma colega de quarto que afirmou que a Clea tinha medo de si. | Open Subtitles | كليا فانس كان لديها شريكة في الغرفة تشهد بأن كليا كانت خائفة منك |
Algo sobre o medo da perda reacende o desejo, e abre caminho para todo um novo tipo de verdade. | TED | شيء من الخوف من الضياع سيقوم بإحياء الرغبة وإفساح الطريق كليا لنوع جديد من الحقيقة |
Não me interpretem mal, a criação posterior de uma escrita completamente desenvolvida foi um feito impressionante e com todo o mérito. | TED | لا تسيئوا فهمي، كان إحداث كتابة متطورة كليا مؤخرا، إنجازا رائعا في حد ذاته. |
Hoje vou exceder-me e entregá-los a toda a gente. | Open Subtitles | انا مهووسه كليا اليوم و اعطيهم لكل الناس |
Não estaria a mentir, mas também não estaria a dizer toda a verdade, porque a verdade é que esta é somente a vida que todos veem. | TED | ولن أكون كاذبا في ذلك، لكن قولي سيكون مجانبا كليا للحقيقة، لأنّ الحقيقة هي أنّ هذه هي الحياة التي يراها الجميع. |
Cada um, dedicado inteiramente à corrupção e ao mal. | Open Subtitles | كل واحد مهىء كليا للفساد, العنف و الشر |
Não concordo inteiramente, nem estou propriamente em desacordo. | Open Subtitles | أنا لا أتفق مع ذلك كليا. بما معناه أنني لا أعارض ذلك تماما |
Não sabemos, um eclipse total encontrou-se connosco. | Open Subtitles | لا نستطيع أن ندرك، لأن كسوفا كليا قد حل علينا. |
Bom trabalho. Rob, obrigado por me mostrares esse novo lanço. Mudou por completo o meu swing. | Open Subtitles | شكرا لعرضك لي القبضة الجديدة لقد غيرتني كليا يارجل |
Chris, percebo perfeitamente que te sintas enganado, mas preciso da tua ajuda. | Open Subtitles | كريس ، اتفهم كليا لو شعرت بأنه تم خيانتك لكني أحتاج مساعدتك |
Isso é uma loucura. Estás louco. Ele está completamente louco. | Open Subtitles | هذا جنون لقد فقدت صوابك لقد فقد صوابه كليا |