Em vez disso, cada um de nós tem a capacidade de a melhorar, através de dedicação e trabalho árduo. | TED | عوضًا عن ذلك، كلٌ منا لديه الإمكانية على تنميتها، من خلال التفاني والعمل الجاد. |
Quando desembarcarmos, cada um faz aquilo que tem a fazer e depois voltamos a encontrar-nos no MacLaren à meia noite e... falamos sobre nós. | Open Subtitles | بعد أن نرسو .. فليقم كلٌ منا بما يجب عليه القيام به " ثم فلنلتقي في حانة " ماكليرن عند منتصف الليل |
cada um de nós é um ser minúsculo viajando na pele mais periférica de um dos mais pequenos planetas durante algumas dúzias de voltas em torno da estrela local. | Open Subtitles | كلٌ منا كائن صغير راكب في أقصى القشرة الخارجية لأحد أصغر الكواكب لعشرات قليلة من الرحلات حول النجم المحلي. |
Pegamos na ferradura, escondemo-la lá, dividimos o dinheiro e cada um vai à sua vida. | Open Subtitles | ونأخذ الحدوة ونخبئها هناك ونقسم المال ويذهب كلٌ منا في طريقه |
Apenas espero que me ajude a sair desta situação e cada um segue o seu caminho. | Open Subtitles | ... كل ماأتوقعه منك ... هو أنك ستساعدني للخروج من هذه الحالة . وبعدها كلٌ منا يذهب في طريقه |
Há um acordo onde cada um de nós pode vender um. | Open Subtitles | هناك حلٌ ما ليبعَ كلٌ منا واحدة. |