"كلّياً" - Traduction Arabe en Portugais

    • completamente
        
    • totalmente
        
    As coisas podiam ter corrido de uma maneira completamente diferente. Open Subtitles .. فلربما اختلفت الأمور اختلافاً كلّياً عمّا حدث ..
    e relaxo completamente. Aí, a pressão esmaga-me e já não é nada desagradável. TED وأحرر نفسي كلّياً. وهنا، الضغط يسحقني، وليس سيئاً تماماً.
    Despi-me completamente e fiquei na frente dela totalmente nu. Open Subtitles نزعت ملابسي بالكامل ووقفت أمامها عارياً كلّياً
    Mas quando a minha atenção se vira para uma perna peluda, esse tipo de iluminação muda totalmente. TED أمّا حينما أعملُ مثلاً على تصويرِ قدمٍ مُشعِرةٍ لحشرةٍ سأقومُ حينها بتعديلِ الإضاءةِ كلّياً.
    um elemento ímpar, fabricado pelo homem. No seu estado actual é completamente inerte; Open Subtitles إنّه عنصر فريد من صنع الإنسان وهو خامد كلّياً فى وضعه الراهن
    Para ficar com uma noção do movimento dos continentes, temos de deixar de pensar num contexto temporal humano e pensar num enquadramento temporal completamente diferente. Open Subtitles ولإدراك فكرة تحرُّك القارات، عليكم تخطي مقياس الزمن البشري والتفكير في فتراتٍ لأوقاتٍ مغايرة كلّياً.
    completamente trivial? Open Subtitles حللتَ معضلةً تافهةً كلّياً تافهةً كلّياً؟
    Bem, já que cancelei o meu dia, estou completamente livre, por isso vou contigo. Open Subtitles حسنا، بما أنني ألغيت ،خططي لهذا اليوم ،الآن أنا متفرّغة كلّياً لذا أنا آتية معك
    Meu, esqueci-me completamente da 2ª parte do teu presente! Open Subtitles صاح, أنا كلّياً نسيت الجزء الثاني من الهديّة!
    É totalmente coberta de verde. Se alguém realmente vive lá, está num estado completamente primitivo. Open Subtitles إذا كان يوجد أحد يعيش هناك فعلياً فسيكون في حالةٍ بدائية كلّياً
    Em todo o universo, completamente sozinho. Open Subtitles بوجود كل الخلائق في هذا الكون , أنت وحيدٌ كلّياً
    A área em volta da cidade de Muzaffarabad foi completamente arrasada. Open Subtitles المنطقة حول مدينة "مظفر آباد" دُكّت في الأرض كلّياً.
    Deve estar completamente recuperada dentro de duas semanas. Open Subtitles وينبغي أن تتعافى كلّياً في غضون أسبوعين
    Eu alienei-te completamente, desculpa-me. Open Subtitles ،لقد أبعدتكِ كلّياً وأنا آسفة جداً
    Se isso te vai ajudar, estou completamente livre. Open Subtitles ،إذا كان هذا سيساعدك فأنا متفرّغ كلّياً
    Portanto, tem cuidado. Ela é completamente louca. Open Subtitles لذا، توخى الحذر، إنّها مجنونة كلّياً.
    O meu objectivo é construir uma cidade totalmente auto-sustentada, que não dependa de recursos exteriores. Open Subtitles هدفي هو بناء مدينة واحدة تعتمد كلّياً على ذاتها لا على مصادر خارجيّة
    Sou totalmente a favor de se desviar dinheiro das iniciativas ecológicas, para comprar carros anti-motim novinhos em folha para a Polícia. Open Subtitles أؤيد كلّياً إعادة تخصيص أموال مبادرات حماية البيئة لشراء معدّات مكافحة شغب جديدة لقوات الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus