"كلّ شيء في" - Traduction Arabe en Portugais

    • tudo na
        
    • tudo no
        
    • tudo em
        
    • tudo ao
        
    • tudo nas
        
    • tudo num
        
    • tudo a
        
    São os dois de Budapeste, mas perderam tudo na guerra. Open Subtitles هم كلتا من بودابست لكنّهم فقدوا كلّ شيء في الحرب.
    tudo na vida dele estava tramado. Mas ele queria reparar. Ele deu-me 18 mil dólares. Open Subtitles أعني كلّ شيء في حياته قد فسد ولكنّه أراد إصلاحها
    Essa energia lentamente transformou-se na massa que compõe tudo no Universo. Open Subtitles تحوّلت تلك الطاقة رويداً لكتلة تُكوّن كلّ شيء في الكون.
    Tinha tudo no mundo, mas estava disposto a abrir mão de tudo por amor. Open Subtitles كان عنده كلّ شيء في العالم ومع هذا كان على استعداد للتضحيه بكلّ شىء من اجل الحبّ
    longe de tudo em uma atmosfera diferente, estará mais relaxada. Open Subtitles لربّما بعيدا عن كلّ شيء في جوّ مختلف تماما، أنت ستكون أكثر إرتياحا.
    Além do mais, você pode consertar tudo em 5 minutos se quiser. Open Subtitles ما بعد الأكثر، أنت قادر على تصليح كلّ شيء في 5 دقائق بنفسه كويسير.
    Hey, se tu sentes e não fazes tudo ao teu alcance para a ter estás basicamente a esbofetear a vida. Open Subtitles إذا أحسست به ولم تفعل كلّ شيء في قوّتك للوصول اليه أنت أساسا تصفع الحياة في الوجه
    Procuram tudo nas fitas durante as duas horas que ficaram aí dentro. Open Subtitles أريد مشاهدة كلّ شيء في الأشرطة أثناء الساعتان الأولى التي كانوا بها في الداخل
    Porque amarra tudo num lindo laçarote. - Problema resolvido... Open Subtitles حسناً، لأنّه يربط كلّ شيء في عقدة أنشوطيّة صغيرة.
    Gravam tudo na cena do crime, então podes rever as filmagens quando quiseres. Open Subtitles تسجّل هذه كلّ شيء في مسرح الجريمة لذا يمكن مشاهدة المقاطع مجدداً متى أردت.
    Por que você manteve tudo na casa... Open Subtitles لمَ غيّرت كلّ شيء في المنزل وكأنّها لم تعد هنا بعد الآن؟
    tudo na nossa galáxia e tudo no nosso planeta, até nós, tudo num certo sentido, apenas existe graças ao funcionamento inerente da equação de Einstein. Open Subtitles كلّ شيء في مجرّتنا، وكلّ شيء على كوكبنا، حتى نحن، كلنا نتواجد بطريقة ما بسبب طرق عمل معادلة "آينشتاين".
    Não sabes que os bebés põem tudo na boca? Open Subtitles -أجل هل فقدتِ صوابك ؟ أتعلمين أن الأطفال يضعون كلّ شيء في أفواههم ؟
    Acha que tudo na sua vida é perfeito? Open Subtitles أتخبرني ان كلّ شيء في حياتك مثالي؟
    Deu-Ihe tudo no acordo sobre o divórcio... ficou apenas com a cadeia de hotéis/spas. Open Subtitles أعطاها كلّ شيء ..في تسويةالطلاق. وأبقى فقط على سلسلة الفنادق والمنتجعات.
    "Todos os híbridos, os apresentadores de TV, tudo no planeta, Open Subtitles كلّ سيّارة هجينة، كلّ مُضيف برنامج حواريّ.. كلّ شيء على الكوكب، كلّ شيء في النظام الشمسيّ..
    Os assassínios, os moradores que tiveram os móveis partidos, tudo no mesmo quarto. Open Subtitles كلّ جرائم القتل، المستأجرين الذين حطم أثاثهم، كلّ شيء في الغرفة نفسها.
    Câmbio. tudo em um raio de 5 milhas irá ouvir! Open Subtitles فعلت ذلك، كلّ شيء في قطر نصف ميل يجب أن يسمعه
    Quero que pulverize toda esta sala depois de ter colocado tudo em recipientes de risco biológico e, os ter destruido. Open Subtitles أُريد أنْ يتمّ رشّ هذه الغرفة بالكامل بعد أن تقوم بنقل كلّ شيء في أوعية خاصة للمواد المرضية الخطرة و تقوم بتدميره
    Explico tudo em cinco minutos. Ele é rico! Open Subtitles يمكنني أن أوضّح كلّ شيء في خمس دقائق.
    Eu vou contar tudo ao vosso pai de manhã quando tivermos o dinheiro. Open Subtitles سوف أخبر والدكم عن كلّ شيء في الصباح حين نحصل على الأموال
    Procura tudo nas cassetes durante as duas horas que estiveram aí dentro. Open Subtitles أريد مشاهدة كلّ شيء في الأشرطة أثناء الساعتان الأولى التي كانوا بها في الداخل
    Tínhamos algo bom aqui e estragou tudo num só dia. Open Subtitles لقد كنّا نحظى بأمرٍ جيدٍ هنا ولقد أفسدت كلّ شيء في يومٍ واحد
    Eu ajudo-te a fazer as malas, embora não precises de nada. Temos tudo a bordo. Open Subtitles سأسـاعدك بحزم أغراضك، بالرغم من أنّكِ لست بحـاجة لأيّ شيء، فنحن لدينـا كلّ شيء في الداخل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus