"كلّ ما فعلته" - Traduction Arabe en Portugais

    • tudo o que fiz
        
    • tudo o que fez
        
    • que eu fiz
        
    • que fizeste
        
    Fico feliz por aceitares quem agora és mas tudo o que fiz para obter isto fi-lo por ti. Open Subtitles أنصتي، إنّي سعيد برضائك عن كينونتك الحالية لكن كلّ ما فعلته كان لأجلب لك هذا الترياق
    tudo o que fiz foi fugir dum polícia hoje. Nem estava em grandes sarilhos. Open Subtitles كلّ ما فعلته اليوم هو الهروب من شرطي لم أكن حتى واقعة في كلّ تلك المشاكل
    Depois de tudo o que fiz por ti, é assim que me pagas? Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته من أجلك أهكذا تجازيني ؟
    Depois de tudo o que fiz por ti... Como te atreves a negar o meu pedido? Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته من أجلك، كيف ترفض طلبي هذا.
    Agradeço tudo o que fez por mim e pela cidade. Open Subtitles أقدّر لك كلّ ما فعلته لي وللمدينة.
    Depois de tudo o que fiz por ele, ele tenta roubar-me a musa. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته لأجله، يذهب ويحاول سرقة إلهامي
    tudo o que fiz foi circular e observar uma caravana. O que é isto tudo? Open Subtitles كلّ ما فعلته هُو تسكّعي بالجوار ومُراقبة منزل مُتنقل، عمّ يدور الأمر كلّه؟
    Era precisamente pelo oposto. tudo o que fiz fi-lo pela nossa família. Open Subtitles بل كان العكس تماماً كلّ ما فعلته كان لأجل عائلتي.
    Depois de tudo o que fiz por aquele filho da mãe, todo o dinheiro que fiz para ele. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته لذلك السافل، كلّ الأموال الذي جنيتها له.
    Isto é tão lixado. Depois de tudo o que fiz para ajudá-lo. Open Subtitles هذا مخيّب جدًا بعد كلّ ما فعلته لمساعدته
    tudo o que fiz, fi-lo por ti, para manter a nossa família unida, e para manter-te ao meu lado. Open Subtitles كلّ ما فعلته , فعلته لأجلك لأبقي عائلتنا متماسكة , ولأبقيك بجانبي
    Primeiro tentas roubar a minha esposa, e depois queres-me negar o punhal depois de tudo o que fiz por ti. Open Subtitles والآن تحاول حرماني مِن الخنجر بعد كلّ ما فعلته لك
    Depois de tudo o que fiz por ti, depois de tudo o que conseguimos juntas, livras-te de mim como se eu nunca tivesse existido. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته لأجلك بعد كلّ ما أنجزناه معاً رميتني كما لو لمْ أكن موجودة قطّ
    tudo o que fiz foi entusiasmá-la um pouco, sabes. Open Subtitles كلّ ما فعلته أني أثرتها قليلا، تعرف.
    tudo o que fiz foi libertar-me. Open Subtitles كلّ ما فعلته هو أنني حرّرت نفسي
    Depois de tudo o que fiz para ajudar a investigação, está a acusar-me de matar essa mulher? Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته لمساعدتكم في تحقيقكم، أنتم تتهمونني بقتل هذه المرأة؟ أنا...
    Depois de tudo o que fiz, porque mereceria viver? Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته فما جدارتي بالحياة؟
    Apesar de tudo o que fiz, amaste-me este tempo todo. Open Subtitles رغم كلّ ما فعلته بقيت تحبّني طيلة الوقت
    Agora... quando te acordar... acho que vais finalmente perceber que tudo o que fiz... fi-lo por ti e pelo nosso filho. Open Subtitles والآن حين أوقظكِ... أظنّك ستفهمين أخيراً أنّ كلّ ما فعلته... كان لأجلك ولطفلنا
    Obrigado por tudo o que fez. Open Subtitles شكراً لكَ لأجل كلّ ما فعلته
    Depois de tudo o que eu fiz para isto e dos anos que sonhei com esta viagem. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته أحلم بهذه الرحلة منذ سنواتٍ طويلة
    Ainda acreditas nisso? Depois de tudo o que fizeste por amor? Open Subtitles أما تزال تصدّق ذلك بعد كلّ ما فعلته بدافع الحبّ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus