"كل إحترامي" - Traduction Arabe en Portugais

    • todo respeito
        
    • o devido respeito
        
    • todo o respeito
        
    E com todo respeito, o converteu no que você é. Open Subtitles مع كل إحترامي يا سيدي فهذا ما جعلك على ما أنت عليه
    Com todo respeito, Senhor, sei que ele praticamente voou até sua varanda. Open Subtitles حسناً , مع كل إحترامي سيدي حسب فهمي أنه ببساطة حلق بنفسه إلى بوابتكم الأمامية
    Com todo respeito, senhor, planeamos salvar uma mulher, quando todo o reino está em perigo? Open Subtitles سيدي مع كل إحترامي ،هل تريد عمل خطة لإنقاذ إمرأة واحدة؟ في الوقت الذي تكون فيه كل المملكة في خطر؟
    com todo o devido respeito, tudo o que ele fez foi telefonar. Open Subtitles مع كل إحترامي كل ما فعله أنه كان بالتليفون
    Com o devido respeito, Sr. Presidente, nós estamos a fazer alguma coisa. Open Subtitles مع كل إحترامي سيدي الرئيس نحن نفعل شيء بالفعل
    Com o devido respeito, Sr. Ministro, a "fuga" ocorreu depois de Zorin ter comprado a companhia. Open Subtitles مع كل إحترامي حضرة الوزير التسرب حدث بعدما أشترى "زورين" الشركة
    Com todo o respeito, Coronel, não fomos nós que perdemos o portal. Open Subtitles مع كل إحترامي , نحن لسنا من قام بفقد بوابة النجوم
    Com todo o respeito, senhor... se nos está prendendo, temos direito a um advogado. Open Subtitles مع كل إحترامي لك ياسيدي إذا كنت تنوي إعتقالنا, أعتقد بأننالديناالحقفىتوكيلمحام.
    - Com todo respeito, o que se passa ali fora excede-nos completamente. Open Subtitles مع كل إحترامي لكم ما يحدث هناك بالخارج ، أكبر من أن تفهموه
    Não...está a imaginar coisas. Com todo respeito, Vossa Majestade... Não estou a inventar. Open Subtitles أنت تتخيل الامور مع كل إحترامي لست أتخيل, أرجوك إسمعني
    Com todo respeito, não estou aqui por isso. Open Subtitles مع كل إحترامي, هذا ليس سبب وجودي هنا.
    Com o devido respeito, isto não é o Vietname. Open Subtitles مع كل إحترامي ياسيدي هذهـ ليست فيتنام
    Com o devido respeito, Menina Roberts, o que serviu para Grantham... Open Subtitles مع كل إحترامي, آنسة (روبرت) ما كان يقدم في (غرينثام)
    Com o devido respeito, eu travei batalhas todos os dias da minha vida, e já fui subestimada por muitos homens. Open Subtitles مع كل إحترامي سيدي... لقد قمت بمعارك في كل يوم من حياتي... و قد إستهان بي الكثير من الرجال من قبل.
    Com o devido respeito, Comandante. Open Subtitles مع كل إحترامي لك أيها القائد
    Com o devido respeito, sr... Open Subtitles مع كل إحترامي سيدي المحقق (ماربر) وضباطه
    Com todo o respeito para o conclave, trazendo musculo de fora não é a solução para este problema. Open Subtitles مع كل إحترامي للإجتماع السّري .. فإحضار تلك القوة للخارج لن يكون حلاً للمشكلة
    Com todo o respeito, se há coisa que não sabe é como uma pessoa se sente. Open Subtitles مع كل إحترامي أنت لم تشعر كيف يبدو الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus