Continha todas as mentiras que foram ditas antes e depois. | TED | كان كل الأكاذيب التي صُرح بها قبل وبعد التسرب النفطي |
todas as mentiras levam à verdade. | Open Subtitles | كل الأكاذيب تقود للحقائق. أليس هذا صحيحاً؟ |
Depois de todas as mentiras que te contou, ainda o escolheste. | Open Subtitles | إذاً، بعد كل الأكاذيب التي كذب عليك بها،مازلت تختارينه |
Mas apesar de todos os segredos, apesar de todas as mentiras e da... da terrível perda, | Open Subtitles | بالرغم من كل الأسرار ..بالرغم من كل الأكاذيب خسارة رهيبة |
Apesar de todas as mentiras que ele te contou, de como te ignorou. | Open Subtitles | , بالرغم من كل الأكاذيب التي قالها لكِ كم أنه تجاهلكِ |
E se ela sabe a verdade agora, pode acabar por me culpar por todas as mentiras que lhe disse, e isso separar-nos-á. | Open Subtitles | ولو عرفت الحقيقه الأن يمكن أن تستاء منى لأجل كل الأكاذيب التى أخبرتها وسوف يفرق بيننا |
Entre todas as mentiras que ouviu aqui, este fim de semana, reconheça uma verdade. | Open Subtitles | من بين كل الأكاذيب التي سمعتها في نهاية هذا الأسبوع تعرف على حقيقة واحدة |
Para denunciar todas as mentiras e pensamentos de merda. | Open Subtitles | لعرض كل الأكاذيب التي تخرب التفكير |
todas as mentiras que os sionistas contam sobre a Alemanha Nazi, isso é o que está a acontecer de facto agora mesmo! | Open Subtitles | كل الأكاذيب التي أطلقها الصهاينة على ألمانيا النازية هي ما يحدث الآن! |
-De todas as mentiras, esta é a mais terrível. | Open Subtitles | من كل الأكاذيب , تلك الأفظع |
Sem todas as mentiras. | Open Subtitles | وبدون كل الأكاذيب |
De todas as mentiras que as pessoas dizem a elas próprias, aposto que essa é a mais comum. | Open Subtitles | من بين كل الأكاذيب ...التي يكذبها الناس على أنفسهم بالتأكيد هذه أكثرها شيوعاً - بل كنت لأكون مختلفاً - |
todas as mentiras... | Open Subtitles | كل الأكاذيب |