"كل الاحترام" - Traduction Arabe en Portugais

    • todo o respeito
        
    • o devido respeito
        
    • todo respeito
        
    • respeito pelo
        
    Com todo o respeito, senhora, nós não somos um exército. Open Subtitles مع كل الاحترام يا مدام نحن لسنا فرقه قتل
    Com licença? Com todo o respeito, pareces um agente. Open Subtitles مع كل الاحترام لكن نبدو كأننا من الحكومة
    Meu general, com o devido respeito, eu sinto-me bem. Open Subtitles سيدي مع كل الاحترام الواجب ، اشعر بتحسن.
    Com o devido respeito, Agente Dylan, mas... você não esteve lá. Open Subtitles مع كل الاحترام أيها العميل ديلان لكنك لم تتواجدى عندها
    Com todo respeito, Senhor, mas ficou entre tácticas ou conversar. Open Subtitles مع كل الاحترام ، سيدي ، ولكن جاء أدنى من الحديث أو التكتيكات
    Ouça, Mr Moody. Com todo respeito, porque não vamos consigo? Open Subtitles اسمع سيد مودى مع كل الاحترام ولكن لماذا لاتاتى معك ؟
    Com todo o respeito, ontem destruíram-nos um camião-cisterna e perdemos um homem. Open Subtitles كل الاحترام الواجب، يا سيدي، نحن أسفل ناقلة وفقدنا رجل أمس.
    Com todo o respeito, näo a conheço de lado nenhum. Open Subtitles مع كل الاحترام أنا لا أعرف من أنتي برب الجحيم
    Com todo o respeito, ...a decisão é nossa. Open Subtitles ، مع كل الاحترام نحن من نحكم على هذا لم لا ؟
    Dr., com todo o respeito, sem enrolação. Open Subtitles سيدي، مع كل الاحترام الواجب، لكن تدق تشغيله. ماذا تقصد في هذا التقييم عندما قلت كان الدكتور هيل مجمع الله؟
    Com todo o respeito, isto parece mais do que simples rumores. Open Subtitles مع كل الاحترام المستحق، هذا يبدو أكثر من إشاعات.
    Não. Com todo o respeito e franqueza, trata-se de uma situação confusa e não de orgulho de autor. Open Subtitles لا، مع كل الاحترام الواجب وكل الصراحة، هو متشابكة.
    Com o devido respeito, a força não é a resposta, General. Open Subtitles مع كل الاحترام العميق, القوة ليست الحل , سيدي
    - Sim, mas isso foi apenas porque... - Com todo o devido respeito... Open Subtitles نعم ، ولكنهم كانوا الاوائل لا ، مع كل الاحترام المستحق
    Com todo o devido respeito, agora que já recebemos umas directas... na agenda doméstica, e é o último empurrão antes das eleições... Open Subtitles مع كل الاحترام الذي أعطيناه، نوجه الأهداف.. للأجندة الداخلية، إنها الدفعة الأخيرة قبل الانتخابات..
    Com o devido respeito, Pat, devias ter pensado nisso antes de dar espectáculo. Open Subtitles حسناً , مع كل الاحترام يا بات وجب عليك ان تفكر بذلك قبل عملك للمشهد
    Bem, com o devido respeito, não o faço por si. Open Subtitles نعم , مع كل الاحترام.. لا افعل هذا لك
    Com todo respeito, por que se importa com o que alguém faz na privacidade de sua própria casa? Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، لماذا يهمك ما يفعله المرء في خصوصية منزلة؟
    Com todo respeito, isto tem um alcance amplo. Open Subtitles مع كل الاحترام هذا أمر بعيد المنال الآن. أود أن يلقي المحامون نظرة عليه أولاً.
    Com todo respeito, Dr. Gravamen. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب ، والدكتور مدار الشكوي ،
    Com todo respeito, senhor, poderia ter sido pior. Open Subtitles -مع كل الاحترام سيدي، كان يمكن أن يكون الأمر أسوأ
    Com todo o respeito pelo protocolo, o Conselho da Federação não está aqui. Open Subtitles أيها القائد، مع كل الاحترام للبروتوكولات الدبلوماسية، مجلس الحكومة الفيدرالية لا يجلس ها هنا، بل نحن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus