É escravatura real, exatamente do mesmo modo como reconhecemos a escravatura em toda a história da humanidade. | TED | إنها استعباد حقيقي تماما بنفس الطريقة التي تم فيها تعريف الاستعباد خلال كل التاريخ البشري. |
Felizmente, no nosso tempo, aprendemos mais sobre os problemas do que em toda a história precedente. | TED | و، لحسن الحظ، في زمننا، تعلمنا أكثر حول المشاكل عن كل التاريخ الماضي. |
Se eu vos disser que posso provar, que não existe comida melhor que a enlatada, e em toda a história, nunca houve nada melhor, achariam estranho, e diriam que eu nunca provei isso. | Open Subtitles | إن قلت لكم بأنني أستطيع أن أثبت بأن اللحوم المعلبة هي أفضل طعام مذاق موجود لأنه في كل التاريخ لا يوجد طعام مذاقه أفضل |
Tento aprender o máximo que posso, toda a história. | Open Subtitles | أحاول أن أستوعب كل هذا كلما كنت قادراً، كل التاريخ. |
Na verdade, toda a história pode ser contada através de quem roubou os mapas de quem. | Open Subtitles | في الواقع، كل التاريخ يمكن رؤيته من خلال عدسة مَن سرق خرائط مَن |
Ele escreveu há muito tempo que, graças à invenção da Internet, da tecnologia "Web", das mini-câmaras e mais, os meios de produção artística foram democratizados pela primeira vez em toda a história Humana. | TED | كتب، منذ وقت طويل، بفضل اختراع الإنترنت تكنولوجيا الويب، الكاميرات الصغيرة والمزيد، أصبحت وسائل الإنتاج الفني ديموقراطية ومتاحة للجميع وذلك لأول مرة في كل التاريخ الإنساني. |
Eu já conheço toda a história da família do Bhola.. o teu vigia. | Open Subtitles | لمدة أربعة أشهر أعرف كل التاريخ العائلي لباهولا... |
Em toda a história da raça humana, viajámos menos de um décimo de 1% dessa órbita. | Open Subtitles | في كل التاريخ البشري لم نسافر الا اقل من عشر الـ 1% من هذه الدورة |
toda a história sagrada banida. | TED | كل التاريخ المقدس محجوب |
Todo o tempo. toda a história. | Open Subtitles | كل الزمن، كل التاريخ |