todos os esforços diplomáticos para evitar uma guerra nuclear, falharam até agora. | Open Subtitles | كل الجهود الدبلوماسية لتجنب نشوب حرب نووية قد بائت بالفشل حتى الآن. |
A razão por que — apesar de todos os esforços para o reduzir, para o restringir, para o adiar — a razão por que estes modelos abertos vão começar a surgir com uma força tremenda, é que eles multiplicam os nossos recursos produtivos. | TED | السبب لماذا بالرغم من كل الجهود لتقليلها، لتقييدها , لإيقافها لماذا كل هذه النماذج المفتوحة لا تزال تبدأ في الظهور بقوة هائلة هل لأنها تضاعف مواردنا الإنتاجية |
Linhas de produção Arcamax a funcionar a 29% apesar de todos os esforços. | Open Subtitles | " خطوط الإنتاج Arcamax تشغيل على 29٪ على الرغم من كل الجهود. |
todos os esforços para o encontrar, falharam. | Open Subtitles | كل الجهود المبذوله في البحث فشلت |
Estamos a esgotar todos os esforços para descobrir aonde levaram o Bauer. | Open Subtitles | لقد استنفذنا كل الجهود للتحقيق بمعرفة من أخذ (باور) وإلى أين |
Falharam todos os esforços no sentido de o deter, e ele dirige-se agora para Norte na 7th Avenue. | Open Subtitles | كل الجهود الممكنة لإيقافه قد فشلت ... . والآن يسير في شمال ... |
Falharam todos os esforços no sentido de o deter, e ele dirige-se agora para Norte na 7th Avenue. | Open Subtitles | كل الجهود الممكنة لإيقافه قد فشلت ... . والأن يسير في شمال ... |
todos os esforços estão a ser feitos. | Open Subtitles | كل الجهود مبذولة. بدون تفاصيل. |
Os 28 países que enviaram contingentes para a área do Golfo, esgostaram todos os esforços para chegarem a uma solução pacífica. | Open Subtitles | الـ 28 بلد التي لها قوات في (منطقة الخليج العربي) استنفدت كل الجهود المعقولة للتوصل الى حل سلمي |