Mas todos os casos são reações a qualquer agente irritante craniano. | TED | لكن كل الحالات ما هي إلا ردود فعل لتهيج الجمجمة. |
... exceto um, em todos os casos a vítima tem sido menino. | Open Subtitles | ..ما عدا شيئا واحدا.. ففى كل الحالات كان الضحيه مولودا ذكرا |
Em todos os casos que estudámos, os patrões não têm problemas em chamar a polícia para ameaçar ou deportar os trabalhadores ilegais em greve. | TED | في كل الحالات التي درستها، فإن أرباب العمل لا يترددون بالاتصال بالجهات التنفيذية لمحاولة تهديد أو ترحيل عمالهم المهربين المضربين عن العمل |
Infelizmente, não há uma resposta que sirva para todos os casos. | TED | لسوء الحظ ليس هنالك إجابة قد تناسب كل الحالات |
Escutem, vocês vão perder de qualquer maneira. | Open Subtitles | أنظر أنتم خاسرون في كل الحالات فاجعل الخسارة ضئيلة بدل الخسائر الكلية |
Em todos os casos, a criança nasceu na manhã do dia 24 de março. | Open Subtitles | فى كل الحالات.. ستجدين الطفل قد ولد صباح 24 مارس |
Bem, a taxa de deterioração parece variar de paciente para paciente, mas em todos os casos parece ser progressivo, o que significa... | Open Subtitles | نسبة التدهور تختلف من مريض لآخر لكن في كل الحالات يبدو أنه يتقدم |
Mas o único perfil comum em todos os casos, é o da mulher misteriosa. | Open Subtitles | ولكن النمط الوحيد المشترك في كل الحالات يعود الى إمرأتنا الغامضة |
Em todos os casos as mulheres terminaram o seu turno, mas não chegaram aos carros. | Open Subtitles | في كل الحالات , النساء الثلاثة أنهين عملهن لكنهن لم يركبن في سيارتهن |
Em todos os casos há cheques de várias contas abaixo de 100 dólares. | Open Subtitles | فى الواقع، فى كل الحالات توجد شيكات شخصية مودوعة من حسابات مختلفة، معظمها اقل من 100 دولار |
INFORMAR as Autoridades de todos os casos Suspeitos de Infeção. | Open Subtitles | "أبلغوا عن كل الحالات المشكوك بحملها للعدوى للسّلطات الاتحاديّة" |
O Doyle catalogou todos os casos que encontrou em que os dois estiveram na mesma cidade ao mesmo tempo. | Open Subtitles | دويل" فهرس كل الحالات" التي استطاع إيجادها والتي كان فيها الإثنين في نفس المدينة في نفس الوقت |
Em praticamente todos os casos de corrupção que investigámos apareceram empresas de fachada. Algumas vezes é impossível descobrir quem realmente está envolvido no negócio. | TED | في كل الحالات تقريبا من الفساد ونحن لقد التحقيق، وقد ظهرت شركات شل، وفي بعض الأحيان قد يكون من المستحيل معرفة من هو حقاً المتورطين في هذه الصفقة. |
Tenho acorrido a muitos casos, desde então, em que os pacientes estavam nos últimos momentos, e não havia nada que eu pudesse fazer por eles. Em quase todos os casos, tiveram a mesma reação à verdade, de paz interior e aceitação. | TED | و قد استجبت للعديد من الحالات من وقتها حيث كان المرضي في اخر لحظاتهم و لم يكن هناك ما استطيع فعله لهم تقريبا في كل الحالات كان لهم جميعا نفس رد الفعل تجاة الحقيقة من السلام الداخلي و القبول |
Li todos os casos a que podia deitar a mão, centenas. | Open Subtitles | قرات كل الحالات التي امكن لي رؤيتها |
Mas depois enviavam-nos semanalmente um relatório contendo todos os casos analisados, as percentagens aprovadas e rejeitadas e a nossa taxa actual de rejeições. | Open Subtitles | وكانوا فى الواقع يرسلون لنا تقارير على قواعد إسبوعية عن كل الحالات التى راجعناها ونسبة الموافقة ونسبة الرفض ونسبتنا الفعلية معدل الرفض |
Não, ela retirou-me de todos os casos de pediatria, antes de partir. | Open Subtitles | لقد أبعدتني عن كل الحالات قبل أن تغادر. |
Mas digo-vos que o oposto também é verdade em todos os casos em que trabalhei, desde o Afeganistão à Líbia, ao Kosovo, ao Haiti, à Libéria. Encontrei pessoas inspiradoras, que, quando as coisas estavam feias no seu país, arriscavam tudo para salvar as instituições de saúde. | TED | لكني أريد أن أؤكد لكم أن العكس صحيح تماماً في كل الحالات التي عملت عليها، من أفغانستان إلى ليبيا وكوزوفو وهاييتي وليبريا -- لقد قابلت أشخاصً ملهمين، والذين حتى في أسوأ الظروف، كانوا يضحون بكل شيء لكي ينقذوا مؤسسات دولتهم الصحية. |
De qualquer maneira, o Cristo tem uma casa na praia, mas, boa sorte para arranjar um encontro, porque ele necessita de grandes referências. | Open Subtitles | على أية حال، كريستو يسكن في مكان على الشاطئ الجنوبي لكن حظا طيبا لتلتقي به لأنه، مثل، كل الحالات المتأخرة |
De qualquer maneira, muito muçulmano. | Open Subtitles | في كل الحالات ، مُسلِم جدًا " : |
Vais perdê-la de qualquer maneira. | Open Subtitles | -سوف تخسرها في كل الحالات |