Amor louco, apaixonado, que ultapassa todos os limites. | Open Subtitles | الحب المجنون والشغف هذا الحب يخترق كل الحدود |
todos os limites são convenções, à espera de serem transcendidos. | Open Subtitles | كل الحدود والاتفاقيات .تنتظر أن يأتي أحد ويخترقها |
Testaste todos os limites: | Open Subtitles | لقد اختبرت كل الحدود الشهرة, المضاجعة |
todas as fronteiras europeias os rejeitam ou cobram uma taxa exorbitante para os receber. | Open Subtitles | كل الحدود في أوروبا ترفض لهم أو التهم بشجاعة لقبولهم. |
Eles corrompem aquilo a que chamamos de civilização e desafiam todas as fronteiras de humanidade em nós | Open Subtitles | إنها تخفض بالفعل مايسمى بـ الحضارة وتتحدى كل الحدود الإنسانية المتبقية لنا |
Passe todos os limites e deixe a sua marca no mundo. | Open Subtitles | "تخطى كل الحدود واترك أثراً على العالَم" |
NÃO PISAR A RELVA Respeitava todos os limites legais. | Open Subtitles | واحترمت كل الحدود القانونية |
Para nos dar um curso rápido sobre como explorar melhor esta tragédia e eliminar todos os limites do que deve ser usado como entretenimento, recrutei a ajuda de um mestre das artes negras. | Open Subtitles | لاستغلال هذه المأساة (موت الطفلة) وإلغاء كل الحدود عن كل ما قد يُستخم للترفيه فقد استعنت بأستاذ في الفنون المظلمة |
Agora vemos problemas com a situação síria, uma vez que a situação síria evoluiu também para uma enorme crise de segurança, mas durante um longo período, todas as fronteiras do Médio Oriente estavam abertas. | TED | حاليا نلاحظ بعض المشاكل مع الوضع السوري، مع تطور الوضع السوري إلى أزمة أمنية كبيرة، ولكن في الحقيقة لمدة كبيرة، كانت كل الحدود بالشرق الأوسط مفتوحة. |
- Acho que isso passa por todas as fronteiras, certo? | Open Subtitles | - - أعتقد أنها تعبر كل الحدود ، أليس كذلك؟ |