"كل اللغات" - Traduction Arabe en Portugais

    • todas as línguas
        
    Temos então estudado os bebês usando uma técnica no mundo todo e os sons de todas as línguas. TED لذا فقد عكفنا على إجراء دراسة على الأطفال بإستخدام نفس التقنية التي نطبقها في كل أنحاء العالم وأصوات كل اللغات.
    é em todas as línguas com que tive contacto até hoje. TED إنه في كل اللغات التي تعاملت معها حتى الآن.
    A caveira e os ossos cruzados falam por si em todas as línguas. Open Subtitles الجمجمة والعظمتان تتكلم بصوت عالي في كل اللغات.
    É porque compreendes todas as línguas e és um super gênio? Open Subtitles هل هو لأنك تفهم كل اللغات وأنك عبقري خارق؟
    Sim, claro! Ele é tão inteligente que fala todas as línguas do mundo. Open Subtitles طبعا , إنه بطل , ويتحدث كل اللغات في العالم
    todas as línguas. Open Subtitles كل اللغات أنا مترجم وأتقن عدة لغات
    Mas o Sânscrito é a mãe de todas as línguas. Open Subtitles ولكن اللغة السنسكريتية هي أم كل اللغات
    As nações e homens de todas as línguas o adoraram. Open Subtitles الامم والرجال من كل اللغات سيعبدونه
    Tipo... todas as línguas faladas no Mar da China Meridional. Open Subtitles مثل... كل اللغات في منطقة بحر جنوب الصين
    Mas Deus destruiu a Torre e espalhou todas as línguas. Open Subtitles ولكن الرب دمر البرج وأربك كل اللغات
    Por todo o mundo, as mulheres são chamadas "mandonas". Há uma palavra para "mandona", para as meninas — em todas as línguas há uma. TED نسمع الآن ، في جميع أنحاء العالم، أن النساء يلَقَّبن ب " المتسلطات". هناك كلمة "متسلطة"، تطلق على الفتيات الصغيرات ، في كل اللغات توجد كلمة بهذا المعنى.
    Este é o ancestral reconstruído da família indo-europeia que inclui quase todas as línguas historicamente faladas na Europa, bem como grande parte do sul e oeste da Ásia. TED هذا هو السلف المُعاد تشكيله لعائلة اللغات الهندو أوروبية و التي تجمع -تقريبًا- كل اللغات التاريخية المُستَخدَمة في أوروبا، كما في جزء كبير من جنوب و غرب آسيا.
    E, além disso, prevê-se que, para o final do século, quase todas as línguas que agora existem — existem cerca de 6000 — deixarão de ser faladas. TED وبالإضافة إلى ذلك، ثمة تكهنات تشير إلى أنه بنهاية هذا القرن ستختفي تقريبا كل اللغات الموجودة حاليا -- وهي نحو ستة آلاف لغة -- ولن تستخدم بعد ذلك.
    todas as línguas, e nenhuma. Open Subtitles كل اللغات و ولا أي واحدة منها
    Não, mas topo polícias em todas as línguas. Open Subtitles لا، لكننى أعرف كلمة شرطى" فى كل اللغات"
    Ela conhece todas as línguas do mundo. Open Subtitles .أنها تعرف كل اللغات الممكنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus