"كل ثانية من" - Traduction Arabe en Portugais

    • cada segundo de
        
    • cada segundo do
        
    • todos os segundos de
        
    • cada segundo da
        
    • todos os segundos do
        
    • de cada segundo
        
    • cada segundo que
        
    • todos os segundos da
        
    Eu queria que o tempo passasse depressa, mas em vez disso fui forçado a ver o passar de cada segundo de cada hora. Open Subtitles أردت أن يمر الوقت سريعاً ، لكن بدلا من ذلك أجبرت على أن أشهد على مرور كل ثانية من كل ساعة
    Eu queria... todos sabem o que eu quero fazer... o que eu quero fazer a cada segundo de cada dia. Open Subtitles أردت ان الكل يعلم ما أريد القيام به ما اريد القيام به في كل ثانية من كل يوم
    Acho que provavelmente leva esse pressentimento consigo a cada segundo do dia. Open Subtitles أحسبك ربّما تحملين هذا الشعور معك، في كل ثانية من اليوم.
    Sei, Sire, e estive convosco a cada segundo do caminho. Open Subtitles أجل,مولاي,وقد كنت هناك معك في كل ثانية من الطريق
    Pai, não me podes proteger todos os segundos de todos os dias. Open Subtitles أبى ، لا يمكنك أن تحمينى فى كل ثانية من كل يوم
    Bem, a boa notícia é que o tipo documentou praticamente cada segundo da sua vida. Open Subtitles حسنا, الشيء الجيد, هذا الرجل قد وثق كل ثانية من حياته تقريبا
    Penso em ti todos os segundos do dia. Preciso de estar contigo. Open Subtitles افكر بك في كل ثانية من النهار احتاج ان اكون معك
    Vou precisar de ti a cada segundo de cada minuto de cada dia. Open Subtitles سأحتاجكِ في كل ثانية من كل دقيقة في كل يوم.
    Podia fumá-la a cada segundo de todos os dia. Open Subtitles استطيع تدخين الحشيش كل ثانية من كل يوم
    Fazemos questão que eles o saibam a cada segundo de cada dia. Open Subtitles يا للهول تتأكدين انهم يعرفونها كل ثانية من كل يوم
    Vais sentir cada segundo do que vai vir a seguir. Open Subtitles سوف تحس في كل ثانية من الذي سيحدث قريبا.
    Acompanhamos cada globo ocular e cada menina em cada segundo do dia. Open Subtitles نحن تتبع كل مقلة العين وكل فتاة كل ثانية من اليوم.
    Irá ser coca ou bebida, ou comeres todas as tipas que conheceres, porque és um viciado em sentires cada segundo do dia. Open Subtitles ستكون مدمناً للكوكاكيين أو النبيذ أو مضاجعة كل فتاة تُقابلها، لأنك مُدمن للطريقة التي تشعر بها في كل ثانية من يومك.
    Eu penso nisso todos os segundos de todos os dias quando estou em casa. Open Subtitles إنني أفكر في الأمر في كل ثانية من كل يوم عندما أكون في المنزل
    todos os segundos de todos os dias. Open Subtitles كل ثانية من كل يوم.
    todos os segundos de todos os dias. Primeiro, em mim. Open Subtitles أجل، في كل ثانية من كل يوم
    Eu nunca pensei bem sobre isso antes... o quão ardúo ele tem que se esforçar cada segundo da sua vida... para não ser um deles. Open Subtitles انا في الحقيقة ابدا لم افكر في ذلك من قبل كم كان عليه ان يعمل بكل مشقة في كل ثانية من .. حياته
    Somos parceiros, e dediquei cada segundo da minha vida a ele nos últimos 2 meses. Open Subtitles نحن شركاء, وأنا كرست كل ثانية من حياتي في الشهرين الماضيين لأجله
    Bem, essa é difícil... ele deve estar tendo algum problema mental para não querer ficar convosco todos os segundos do dia. Open Subtitles حسناً , هذا سؤال صعب لا بد أنه يمرّ بحالة عطل عقلي كي لا يرغب أن يكون معكما كل ثانية من اليوم
    Morre alguém a todos os segundos do dia e nem todos têm a sorte de morrer na Califórnia. Open Subtitles يموت شخص في كل ثانية من اليوم وليس كلهم محظوظون ليحدث لهم هذا في (كاليفورنيا)
    Isso porque ela foi amada cada segundo que esteve viva. Ela teve uma família. Open Subtitles هذا لأنها كانت محبوبة في كل ثانية من حياتها كانت لديها عائلتها
    Serão todos os segundos da nossa vida controlados pelo destino? Open Subtitles كان كل ثانية من حياتنا تسيطر عليها مصير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus