Depois vou selar a carne, dois minutos de cada lado, e depois baixo a temperatura, enquanto as ervilhas cozem. | Open Subtitles | ثم سأطهو شريحة اللحم دقيقتين على كل جانب اخفض الحرارة ,خمس إلى عشر دقائق بينما أطهو البازلاء |
Em cada lado havia uma janela para os espetadores poderem ver o interior da estrutura. | TED | حيث يحتوي كل جانب على نافذة حتي يتمكن المشاهدون من رؤية البناء الداخلي للهيكل. |
E este peixe, que é um dos meus preferidos, tem três luzes de cada lado da cabeça. | TED | وهذه السمكة، التي هي واحدة من المفضلين عندي، لها ثلاثم صابيح في كل جانب من راسها. |
- Sim, em todos os lados da prancha, mesmo por onde o assassino a teria pegado. | Open Subtitles | شيء على كل جانب من اللوح حيث قد يكون أمسكه القاتل |
O trauma psicológico que lhe causa, afetando a sua personalidade, o seu desempenho académico e todos os aspetos do crescimento nos primeiros anos de formação? | TED | إن المرض النفسي الذي يسببه هذا، يؤثر على شخصيتها، و أدائها الأكاديمي و كل جانب من نموها خلال سنوات تشكيلها المبكرة ؟ |
Há ninhos de metralhadoras de ambos os lados da cancela. | Open Subtitles | أسلحة آلية عل كل جانب من البوابة الخلفية |
Se cada sala tem uma combinação de letras única, então é praticamente seguro de que este sítio é um cubo com 26 salas de cada lado. | Open Subtitles | فرهان أكيد أن المكان كله عبارة عن مكعب به 26 غرفة علي كل جانب |
Mesmo que tenham passado por uma destas paredes, ainda têm várias outras paredes de cada lado. | Open Subtitles | حتى لو عبروا أحد هذه الجدران، فلديهم جدران عديدة في كل جانب. |
cada lado vai suspeitar que o outro. | Open Subtitles | كل جانب هو ستعمل المشتبه فيه من جهة أخرى. |
Milhares de cada lado morreram. | Open Subtitles | خاض قتالا ً حتى الموت. وكان الالاف من كل جانب. |
A mink foge, perseguida por batedoras de cada lado. | Open Subtitles | ،يلوذ حوت المنك بالفرار يُطارده دراّجون من كل جانب |
Quero 10 desses de cada lado. São 20, pessoal. | Open Subtitles | اريد 10 من هؤلاء على كل جانب هذا يعني 20 شخصا |
Estas são as causas da morte. Notam os padrões de cada lado? - Cinco, para cada dedo. | Open Subtitles | هذا هو سبب الوفاة ، هل لاحظتم النمط على كل جانب ؟ |
743 metros quadrados, três andares, incluindo o sótão, e pelo menos um ponto de saída de cada lado. | Open Subtitles | مساحته 3 آلاف قدم مُربع ثلاثة طوابق بما في ذلك القبو وعلى الأقل، نقطة خروج واحدة في كل جانب |
Existe uma linha de fogo livre com 500m para cada lado. | Open Subtitles | مجال إطلاق النار مفتوح ل 500متر من كل جانب |
Duas pessoas que a amam muito e um ao outro, de cada lado. | Open Subtitles | شخصان يحبانها ويحبان بعضهما كثيراً في كل جانب |
Uma jangada em cada lado da barca. | Open Subtitles | طوف واحد على كل جانب من بارجة باركيرو |
- cada lado da base mede 106m. | Open Subtitles | كل جانب من القاعدة 356 قدم واحدة ونصف |
Gostava mesmo que visses todos os lados desta história. | Open Subtitles | أود منك حقاَ أن تنظر من كل جانب |
Vamos aproximar-nos de todos os lados, e revistamos rumo ao centro. | Open Subtitles | أريدكم أن تحيطوا بالمنطقة من كل جانب وسنقوم بالدخول |
Então, mantemos todos os aspetos do casamento exceto o que importa. | Open Subtitles | إذًا سوف نحافظ على كل جانب من هذا الزواج ما عدا الجانب الذي يهم. |
O verdadeiro caminho para a vitória é controlarmos todos os aspetos da situação em que nos encontramos. | Open Subtitles | انظر، الطريق الصحيح للفوز يكمن في السيطرة في كل جانب من جوانب وضعك |
Tenho boas razões para odiar ambos os lados deste país. | Open Subtitles | لدي أسباب مقنعة جدا لكره كل جانب في هذه الدولة |