"كل شئ في" - Traduction Arabe en Portugais

    • tudo no
        
    • tudo na
        
    • Tudo a
        
    • tudo num
        
    • Uma vida de cada
        
    • todas as coisas da
        
    Encontre tudo no centro comercial. O Sky High Plaza tem lojas... Open Subtitles ستجدون كل شئ في المول سكاي هاي بلازا به محلات..
    Ter este hábito, este hábito mental, muda tudo no trabalho. TED الحصول على هذه العادة، هذه العادة الذهنية، تغير كل شئ في العمل.
    Eu sou a vice-presidente de tudo na América do Norte. Open Subtitles أنا نائبة الرئيس فى كل شئ في أمريكا الشمالية
    tudo na nossa vida está finalmente equilibrado. Open Subtitles أخيراً كل شئ في حياتنا متوازن بشكل مثالي
    - Tudo a seu tempo. - Temos um horário apertado. Open Subtitles كل شئ في معاده نحن مقيدون بجدول محدد.
    Porque é que tudo num hospital cheira a hospital? Open Subtitles لماذا كل شئ في المشفى تفوح منه رائحة المشفى؟
    Uma vida de cada vez. Open Subtitles كل شئ في وقته
    Comeu tudo no tanque dele e depois comeu o tipo que o comprou. Open Subtitles أكل كل شئ في حوضه وبعدها أكل الشخص الذى أشتراه
    Vou destruir tudo no mundo que seja brócolo. Open Subtitles سأدمر كل شئ في هذا العالم هذا هو ما ستأكلونه القرنبيط
    Tira os pedidos da impressora, vai até ao canto, põe tudo no lixo. Open Subtitles قم بأخذ الأوراق من الطابعة .. ثمّ اذهب إلى الركن وقم بإلقاء كل شئ في الحاوية ..
    Os meus amigos, a minha família, está tudo no seu lugar. Open Subtitles أصدقائي و أسرتي و كل شئ في مكانه هنا
    Mas o fogo espalhar-se-á e destruirá tudo no seu caminho se ninguém o quiser controlar! Open Subtitles ولكن النار تستطيع ان تنتشر وتدمر كل شئ في طريقها ! وان لم يكن لدى الشخص الامكانية للتحكم بالنار
    Desde que te conheci que melhoraste tudo na minha vida. Open Subtitles في الوقت الذي التقيتك به جعلتى كل شئ في حياتى يتحسن
    E talvez seja uma alucinação, mas... tudo na minha vida parece instável, excepto isso. Open Subtitles وربما تكون هلوسة ولكن كل شئ في حياتي متزعزع ماعدا ذلك
    Quase tudo na vida o irá fazer. Open Subtitles تلك الكعكات سقتلتك تقريبًا كل شئ في هذة الحياة سيقتلني
    Ele fez esse efeito especial no princípio para levar toda a gente a pensar na interligação e na interconexão e em como tudo na vida estava totalmente interligado. TED قام هو بهذا التأثير الخاص في البداية ليحث الجميع على التفكير في الترابط والارتباط وكيف أن كل شئ في الدنيا مترابط .
    O folclore diz todo a mesma coisa, se mudares algo no passado, o efeito borboleta tem impacto em Tudo a seguir. Open Subtitles التقاليد تقول كلها نفس الشئ... تغير شيئاً واحداً في الماضي، فإن الناتج سيغير كل شئ في المستقبل.
    Tudo a seu tempo, minha querida. Open Subtitles كل شئ في وقته يا عزيزتي
    - Ou Sábado, talvez vejamos tudo num dia. Open Subtitles او يوم السبت , لن تعرفي ذلك ابدا ربما نشاهد كل شئ في يوم واحد
    Não se pode pôr tudo num livro. Terei de escrever outro. Open Subtitles لا يمكننا وضع كل شئ في كتاب واحد سأكتب واحدا آخر بعنوان
    Uma vida de cada vez. Open Subtitles كل شئ في وقته
    Amanda, tenho dúvidas em relação a todas as coisas da minha vida... Open Subtitles اماندا , لدي شكوك حول كل شئ في حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus