"كل شيء قد" - Traduction Arabe en Portugais

    • tudo o que
        
    • tudo pode
        
    • está tudo a
        
    Vá lá, estou mesmo arrependido. De tudo o que fiz. Open Subtitles بربّك، إني آسف فعلاً على كل شيء قد فعلته
    muito bons... enquanto atiram o teu filho para a prisão, e tentam destruir tudo o que construiste. Open Subtitles بينما يقومون هم برمي إبنك في السجن ويحاولون تدمير كل شيء قد عملت من أجله
    tudo o que faço... tudo o que fiz... é por Florença. Open Subtitles كل شيء قد فعلته كل شيء فعلته هو لأجل فلورنسا
    Estou sem ideias e já tentámos tudo o que sugeriu. Open Subtitles نفذت الأفكار مني وحاولنا كل شيء قد إقترحته أنت
    Sinto que tudo o que aconteceu ali... resume-se a nós os dois. Open Subtitles أشعر بأن كل شيء قد حصل هنا تلخص فينا نحن الإثنين
    Tenha o estafeta oficial preparado... e esqueça tudo o que ouviu. Open Subtitles ابقي الساعي الراكب مستعد وانسي كل شيء قد سمعتة.
    estou a fazer tudo o que tu querias que eu fizesse, e por enquanto está tudo a correr bem. Open Subtitles ،أنا أحاول فعل كل شيء قد تفعله . و حتى الآن، تسير الأمر على نحو جيد
    Vai, tudo o que se refere ao assunto está pronto, depressa! Open Subtitles اذهبوا كل شيء قد جهز بما يخص الجانب الآخر
    e hilariante. Depois de tudo o que passou, ainda se preocupa com audiências. Open Subtitles أنت تمزحين , بعد كل شيء قد مررت من خلاله أنت لاتزالين تهتمين حول التقييم
    Eu não sabia o que lhe devia mandar, por isso coloquei tudo o que ele precisaria para uma viagem. Open Subtitles لم أكن أعرف ما المفترض عليّ أن أجلبه له لذا حزمت كل شيء قد يحتاجه في قضاء عطلة
    Fica avisado que tudo o que for dito aqui poderá ser usado como prova contra si. Open Subtitles يرجى العلم بأن كل شيء قد تتفوه به هنا يمكن استخدامه ضدك باعتباره أدلة
    Vocês precisam de tomar duche e de champô, e nós temos aqui tudo o que precisam. Open Subtitles اذا أردت الاستحمام لدينا كل شيء قد تحتاجه
    Se fores agora, tudo o que fizestes foi trabalhar de graça, certo? Open Subtitles أن كنت سوف تقوم بذلك , فأن كل شيء قد فعلته سيكون بدون مقابل
    Se tudo o que fizeste tem sido pelos melhores interesses da ilha, Open Subtitles ... إذا كان كل شيء قد فعلتـه ... كان لصالح الجزيـرة
    tudo o que ele possa tocar tem de ser lavado e tudo o que ele possa comer tem de ser provado por causa de veneno. Open Subtitles كل شيء قد يلمسه، يجب أن يغسل واي شيء قد يأكله يجب أن يذاق خوفا من التسمم
    E agora está disposta a desistir de tudo o que conhece para estar comigo, meu. Open Subtitles والآن هي مستعدة للتخلي عن كل شيء قد عرفته من قبل
    Não é muito grande, mas tens tudo o que precisas. Open Subtitles ليس شيئاً فخماً كثيراً لكنه يحتوي على كل شيء قد تحاتجين اليه
    tudo o que aconteceu com ela naquela semana, está recente na sua mente, como esta manhã está para nós. Open Subtitles كل شيء قد حدث لها ذلك الأسبوع جديد بالنسبة لعقلها كما هو هذا الصباح بالنسبة لنا.
    De uma forma rápida e eficaz, vamos excluir tudo o que possa estar a fazer o corpo desta mulher atacar-se a si mesmo, todos os vírus, todos os tumores, até encontrarmos a única coisa... Open Subtitles بشكل فعال وملائم، أنا وأنت سنقوم بالبحث في كل شيء قد يكون سببا في مهاجمة جسد هذه المرأة لنفسه،
    De repente, parece que tudo pode ser tirado de um momento para o outro. Open Subtitles فجأة يبدو وكأنه كل شيء قد يؤخذ منك في أي لحظة
    Ela costumava acreditar em mim, mas agora está tudo a mudar. Open Subtitles لقد كانت مؤمنة بي لكن الأن كل شيء قد تغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus