todas as crianças têm direito a uma família, merecem e precisam de uma família e as crianças são espantosamente resilientes. | TED | كل طفل لديه الحق بأن تكون له عائلة، يستحق و يحتاج عائلة، و الأطفال مرنون بشكل مثير للدهشة. |
O impacto na distribuição, se se treinassem todas as crianças nos EUA, haveria uma mudança de toda a distribuição para direita e uma redução da distribuição. | TED | أثر ذلك في التوزيع ، إذا قمت يتدريب كل طفل سيكون في الولايات المتحدة ، تحوّل كل التوزيع إلى اليمين وجعل التوزيع أضيق. |
Nem todas as crianças asiáticas têm de aprender a tocar violino, Mãe! | Open Subtitles | ليس كل طفل آسيوي عليه أن يتعلم عزف الكمان يا أمي |
Um mundo onde cada criança, e qualquer pai estão em segurança. | Open Subtitles | في عالم حيث يكون كل طفل و كل عائلة بأمان |
Disse a cada criança que elas pertenciam a um grupo, por exemplo, o grupo verde. Até lhes dei uma "T-shirt" verde para vestir, e disse: | TED | أخبرت كل طفل بأنهم كانوا في مجموعة، مجموعة خضراء مثلًا، وحتى أنني أعطيتهم قمصان خضراء لارتدائها. |
O que o Dr. Wertham não verificou foi que, nos anos 40 e 50, quase Todos os miúdos nos EUA liam livros de BD. | TED | ما فشل الدكتور ويرثام في استيعابه هو أنه وفي الأربعينيات والخمسينيات، كان كل طفل تقريبًا في أمريكا يقرأ قصصًا مصورة. |
Não podes tratar de todas as crianças de Maine, Mary. | Open Subtitles | حسنا, لا يمكنك رعاية كل طفل في، مين ماري |
Sem provas, não posso efetivamente questionar todas as crianças da escola. | Open Subtitles | بدون أثبات ، لا يمكننى أستجواب كل طفل في المدرسة |
Vamos dar um dispositivo, grátis, para garantir que todas as crianças são tratadas. | TED | سنمنح جهازا واحدا مجانا للتأكد من معالجة كل طفل. |
todas as crianças merecem formação escolar que lhes garanta a segurança de estudar sentindo-se bem com a cor da sua pele. | TED | يستحقُ كل طفل التعليم الذي يضمنُ له السلامة لأن يتعلم وهو يشعرُ بالراحة بهويته ولون بشرته. |
Mas quando chegava a altura da colheita, cantavam canções alegres, que eram feitas com os nomes de todas as crianças que tinham nascido naquele ano. | TED | ولكن حين يأتي موسم الحصد، فإنهن كن يغنن أغاني مرحة، مؤلفة من إسم كل طفل وًلد في تلك السنة. |
todas as crianças tentam a cena do substituto. | Open Subtitles | كل طفل يحاول ان يجعل الطالبة المبادلة تبكي |
todas as crianças devem ter um gato, mas estes são meus. | Open Subtitles | كل طفل يجب أن يحصل على قط لكن هذه قططي |
A sua magia continua a moldar todas as crianças, mesmo hoje em dia. | Open Subtitles | سحرهم يستمر ليأخذ شكل كل طفل مولود , حتى هذا اليوم |
E quem somos nós para os contrariar, quando todas as crianças que têm nascido nos últimos dez anos continuam num estado catatónico. | Open Subtitles | وهناك من يقول ان هناك خطأ عند ولادة كل طفل في العشر سنوات الاخيره فاقدين الوعي |
Em vez disso, gerou uma atmosfera em que cada criança era vista, não como um indivíduo em si, mas como representante de algo maior. | TED | بدلا من ذلك, خلق بيئة حيث كان كل طفل فيها يُنظر إليه, ليس كفرد مستقل بذاته, بل كممثل لشيء أضخم. |
Honramo-los com cada tijolo que colocamos, com cada campo que semeamos, com cada criança que confortamos e a quem depois ensinamos a alegria pelo que nos foi devolvido... | Open Subtitles | سنكرمهم مع كل حجر نبنيه مع كل حقل نزرعه مع كل طفل يولد وتُرسم السعادة على وجهه |
Adequamos cada criança ao seu monstro ideal para produzir um grito superior, depois refinado em energia pura e fiável. | Open Subtitles | نطابق بحرص كل طفل مع الوحش المثالي لإنتاج صراخ ممتاز نحوله إلى طاقة نظيفة يعتمد عليها |
Todos os miúdos se metem em problemas. Por isso peço para que o liberte. | Open Subtitles | كل طفل يدخل نفسه في المشاكل أعني لهذا أريدك أن تساعدني في إخراجه من العلاج |
É regra da Terra Todos os miúdos terem um. | Open Subtitles | انها قاعدة ارضية كل طفل عليه الحصول على واحد |
No início os filhos sonham ver os pais juntos outra vez. | Open Subtitles | في البداية يحلم كل طفل برؤية ابويه يعودان الى بعضهما |
Estas pessoas devem saber. Elas conhecem qualquer criança da aldeia. | Open Subtitles | هؤلاء الناس لابد أنهم يعرفون فهم يعرفون كل طفل في القرية |
Durante anos disse que não queria nenhum, mas um dia acordei e senti que todos os bebés na rua olhavam para mim. | Open Subtitles | اسمعي انا اعرف لسنوات قلت انني لااريد طفلا ولكن انا استيقظت الان وشعرت ان كل طفل في الشارع يحدق بي |