"كل طفل" - Traduction Arabe en Portugais

    • todas as crianças
        
    • cada criança
        
    • Todos os miúdos
        
    • os filhos
        
    • qualquer criança
        
    • todos os bebés
        
    todas as crianças têm direito a uma família, merecem e precisam de uma família e as crianças são espantosamente resilientes. TED كل طفل لديه الحق بأن تكون له عائلة، يستحق و يحتاج عائلة، و الأطفال مرنون بشكل مثير للدهشة.
    O impacto na distribuição, se se treinassem todas as crianças nos EUA, haveria uma mudança de toda a distribuição para direita e uma redução da distribuição. TED أثر ذلك في التوزيع ، إذا قمت يتدريب كل طفل سيكون في الولايات المتحدة ، تحوّل كل التوزيع إلى اليمين وجعل التوزيع أضيق.
    Nem todas as crianças asiáticas têm de aprender a tocar violino, Mãe! Open Subtitles ليس كل طفل آسيوي عليه أن يتعلم عزف الكمان يا أمي
    Um mundo onde cada criança, e qualquer pai estão em segurança. Open Subtitles في عالم حيث يكون كل طفل و كل عائلة بأمان
    Disse a cada criança que elas pertenciam a um grupo, por exemplo, o grupo verde. Até lhes dei uma "T-shirt" verde para vestir, e disse: TED أخبرت كل طفل بأنهم كانوا في مجموعة، مجموعة خضراء مثلًا، وحتى أنني أعطيتهم قمصان خضراء لارتدائها.
    O que o Dr. Wertham não verificou foi que, nos anos 40 e 50, quase Todos os miúdos nos EUA liam livros de BD. TED ما فشل الدكتور ويرثام في استيعابه هو أنه وفي الأربعينيات والخمسينيات، كان كل طفل تقريبًا في أمريكا يقرأ قصصًا مصورة.
    Não podes tratar de todas as crianças de Maine, Mary. Open Subtitles حسنا, لا يمكنك رعاية كل طفل في، مين ماري
    Sem provas, não posso efetivamente questionar todas as crianças da escola. Open Subtitles بدون أثبات ، لا يمكننى أستجواب كل طفل في المدرسة
    Vamos dar um dispositivo, grátis, para garantir que todas as crianças são tratadas. TED سنمنح جهازا واحدا مجانا للتأكد من معالجة كل طفل.
    todas as crianças merecem formação escolar que lhes garanta a segurança de estudar sentindo-se bem com a cor da sua pele. TED يستحقُ كل طفل التعليم الذي يضمنُ له السلامة لأن يتعلم وهو يشعرُ بالراحة بهويته ولون بشرته.
    Mas quando chegava a altura da colheita, cantavam canções alegres, que eram feitas com os nomes de todas as crianças que tinham nascido naquele ano. TED ولكن حين يأتي موسم الحصد، فإنهن كن يغنن أغاني مرحة، مؤلفة من إسم كل طفل وًلد في تلك السنة.
    todas as crianças tentam a cena do substituto. Open Subtitles كل طفل يحاول ان يجعل الطالبة المبادلة تبكي
    todas as crianças devem ter um gato, mas estes são meus. Open Subtitles كل طفل يجب أن يحصل على قط لكن هذه قططي
    A sua magia continua a moldar todas as crianças, mesmo hoje em dia. Open Subtitles سحرهم يستمر ليأخذ شكل كل طفل مولود , حتى هذا اليوم
    E quem somos nós para os contrariar, quando todas as crianças que têm nascido nos últimos dez anos continuam num estado catatónico. Open Subtitles وهناك من يقول ان هناك خطأ عند ولادة كل طفل في العشر سنوات الاخيره فاقدين الوعي
    Em vez disso, gerou uma atmosfera em que cada criança era vista, não como um indivíduo em si, mas como representante de algo maior. TED بدلا من ذلك, خلق بيئة حيث كان كل طفل فيها يُنظر إليه, ليس كفرد مستقل بذاته, بل كممثل لشيء أضخم.
    Honramo-los com cada tijolo que colocamos, com cada campo que semeamos, com cada criança que confortamos e a quem depois ensinamos a alegria pelo que nos foi devolvido... Open Subtitles سنكرمهم مع كل حجر نبنيه مع كل حقل نزرعه مع كل طفل يولد وتُرسم السعادة على وجهه
    Adequamos cada criança ao seu monstro ideal para produzir um grito superior, depois refinado em energia pura e fiável. Open Subtitles نطابق بحرص كل طفل مع الوحش المثالي لإنتاج صراخ ممتاز نحوله إلى طاقة نظيفة يعتمد عليها
    Todos os miúdos se metem em problemas. Por isso peço para que o liberte. Open Subtitles كل طفل يدخل نفسه في المشاكل أعني لهذا أريدك أن تساعدني في إخراجه من العلاج
    É regra da Terra Todos os miúdos terem um. Open Subtitles انها قاعدة ارضية كل طفل عليه الحصول على واحد
    No início os filhos sonham ver os pais juntos outra vez. Open Subtitles في البداية يحلم كل طفل برؤية ابويه يعودان الى بعضهما
    Estas pessoas devem saber. Elas conhecem qualquer criança da aldeia. Open Subtitles هؤلاء الناس لابد أنهم يعرفون فهم يعرفون كل طفل في القرية
    Durante anos disse que não queria nenhum, mas um dia acordei e senti que todos os bebés na rua olhavam para mim. Open Subtitles اسمعي انا اعرف لسنوات قلت انني لااريد طفلا ولكن انا استيقظت الان وشعرت ان كل طفل في الشارع يحدق بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus