"كل مالدينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • tudo o que temos
        
    • tudo o que nós temos
        
    Bem, tudo o que temos é uma gravação com a papai dizendo "se afaste" Open Subtitles حسنا, كل مالدينا هو تسجيل صوتي لوالدي وهو يقول تراجعوا
    O verdadeiro problema é que tudo o que temos são horas de tu a lamentares-te sobre o teu ex. Open Subtitles المشكلة الحقيقة أن كل مالدينا هو ساعات من الأنين على صديقك السابقك
    tudo o que temos só tem dois dias, por isso há espaços para preencher, mas aqui está o que sabemos: Open Subtitles كل مالدينا هو يومين فقط لذا هناك فراغات لملأها ولكن إليكم مانعرفه
    É tudo o que nós temos. Open Subtitles انهم كل مالدينا
    É tudo o que nós temos. Open Subtitles انهم كل مالدينا
    Não podemos ver nada. tudo o que temos é a energia do gerador de reserva. Open Subtitles كل مالدينا هو كهرباء الطوارئ من المولدات الاحتياطيه
    Que é um mundo confuso e que isto é tudo o que temos. Open Subtitles أن هذا عالم فوضوي و أن هذا كل مالدينا
    Se tudo o que temos é só esta vez para ficarmos juntos, aqui e agora... vamos aproveitar. Open Subtitles كل مالدينا هذه المرة لنكون معاً، الآن، هنا... دعنا نحظى بها...
    Infelizmente, isto é tudo o que temos. É tudo o que há. Open Subtitles للأسف هذا كل مالدينا,هذا كل ماأعرفه.
    Então, tudo o que temos são os nomes das obras. Open Subtitles كل مالدينا هو أسماء الأعمال الفنية
    Bom ou mau, ele é tudo o que temos. Open Subtitles بخيره وشرّه , هو كل مالدينا
    Por isso atacamos com tudo o que temos. Open Subtitles .لدرجة أكبر لإطلاق كل مالدينا
    Pagamos tudo o que temos. Open Subtitles سوف ندفع لكم كل مالدينا
    Agora, tudo o que temos são tropas assassinas. Open Subtitles الآن كل مالدينا هم جنود قتلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus