"كل ما أعرفه هو أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Só sei que o
        
    • Tudo o que sei é que
        
    • Tudo que sei é que
        
    • Só sei que a
        
    • Só sei que um
        
    • que sei é que a
        
    • tudo aquilo que sei é que
        
    Só sei que o bebé vem aí e eu quero-o. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن الطفلة ستأتي وأنا أريدها.
    Só sei que o meu pai estava bem, ontem à noite. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن والدي كان بخير ليلة أمس
    Bem, Tudo o que sei é que pouco depois da detenção do Conrad, a doença do Teddy piorou. Open Subtitles حسناً كل ما أعرفه هو أن بعد مدة قصيره من القبض على كونراد مرض تيدي تطور
    Tudo o que sei é que uma cona mexicana de tacões, grita contigo e de repente o casamento é cancelado. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن امرأة مكسيكية وبختك و فجأة أصبح الزواج ملغياً
    Tudo que sei é que mora na 125th Street. Sobre a barbearia. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن يعيش على شارع 125 فوق محل الحلاقة
    Só sei que o Scottie está aí dentro a cagar as moedas... e que te amo, Meredith. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن سكوتى خلف ذلك الباب يخرج العملات وبأنى أحبك ميرديث
    Só sei que o homem estava a gritar com a rapariga. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن الرجل كان يصرخ في وجه الفتاة
    Só sei que o meu irmão está morto e não está a fazer nada. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن شقيقي قُتل وأنتم لا تفعلون شيئاً حيال الموضوع
    Só sei que o seu acampamento é no reino do Cenred. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن مخيمهم يقع ضمن (مملكة(سانريد
    Só sei que o Jason cometeu um erro, ao envolver-se convosco. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن (جيسون) قد ارتكب خطأ جسيمًا عندما تورط معكم
    Só sei que o Tony desfez o nosso noivado, algo que eu não merecia, porque a Mary Crawley estalou os dedos. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن (توني) فض خطوبتنا, وهذا مالم أستحقه لأن (ماري كراولي) أحكمت قبضتها عليه
    General, Tudo o que sei é que esta infecção se espalha. Open Subtitles العام، كل ما أعرفه هو أن هذا المرض ينتشر .
    Tudo o que sei, é que o seu marido está a trabalhar com a CIA. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن زوجك يعمل مع الوكالة على معالجته
    Tudo o que sei é que o taxista fez mesmo a chamada para o 112. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن سائق التاكسي هو بالتأكيد من اتصل بالطوارئ
    Olhe, senhora, Tudo o que sei é que vamos abrir caminho na segunda-feira. Open Subtitles إسمعي ياسيدتي كل ما أعرفه هو أن علينا حفر الأرض يوم الأثنين
    Tudo o que sei é que o exército apareceu no dia seguinte, e confiscou toda a nossa pesquisa. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن الجيش أظهر في اليوم التالي وصادروا كل من بحثنا.
    Tudo que sei é que a Legião do Mal não parará até ter aquilo que procura, e quando a tiverem, o mundo, como nós o conhecemos, acabou. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن فيلق الهلاك لن يتوقفوا حتى يحصلون على هذا، وحالما يفعلون، سينتهي العالم الذي نعهده.
    Só sei que a ordem teve de vir do topo do comando hierárquico. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن الأوامر أتت من مصادر رفيعة المستوى.
    Só sei que um pobre rapaz atirou a bola no quintal, e de repente, o seu pai não estava lá para a apanhar. Open Subtitles لا,كل ما أعرفه هو أن هذا الولد المسكين رمى كرة في الساحة الخلفية, و فجأة
    O que sei é que a tua avó subiu àquelas rochas. Open Subtitles على الرغم من كل ما أعرفه هو أن جدتك تسلقت لأعلى تلك الصخور
    Talvez... seja culpa por ele ser um monstro, ou lealdade para com ele, não sei, mas... tudo aquilo que sei é que não me és leal, J.T., pelo menos, não emocionalmente. Open Subtitles ربما شعورك بالذنب لأنه وحش أو ربما ولائك له , لا أعلم ولكن كل ما أعرفه هو أن ولائك ليس لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus