"كل ما يجري" - Traduction Arabe en Portugais

    • tudo o que se passa
        
    • tudo o que está a acontecer
        
    • tudo isto
        
    • tudo o que se passava
        
    • tudo o que se está a passar
        
    • de tudo
        
    • tudo o que tem acontecido
        
    • tudo o que estava a acontecer
        
    Não posso ser responsável por tudo o que se passa aqui. - E tu? Open Subtitles لا يمكن أن أكون مسؤولاً عن كل ما يجري هنا
    Eu sei tudo o que se passa neste prédio. Eu sei tudo o que se passa na tua cabeça. Open Subtitles انا اعرف كل ما يجري بهذه البناية و اعرف كل ما يجري داخل رأسك
    É provavelmente a última coisa que querias ouvir neste momento com tudo o que está a acontecer. Open Subtitles وربما هذا هو مثل آخر شيء أنت تريد أن تسمع الآن مع كل ما يجري
    E depois de o matar espero que me digam o que é tudo isto. Open Subtitles و بعد أن أقتله , آمل بأن تكونوا لطفاء بما يكفي لكي تخبروني بشأن كل ما يجري
    Contei-lhe tudo o que se passava e ele fez-me prometer que o ajudava a proteger-te. Open Subtitles أخبرته كل ما يجري و جعلني أعده أن أساعدك لأخرجك إلي بر الأمان
    Não devias falar com ninguém, com tudo o que se está a passar. Open Subtitles ليس عليك التحدث مع اي احد، ليس مع كل ما يجري
    tudo o que se passa aqui é culpa tua. Open Subtitles كل ما يجري الآن يقع لومه على عاتقك.
    Foi por isso que quisemos reunir convosco e ser francos a respeito de tudo o que se passa. Open Subtitles لهذا السبب نريد أن نجلس معكم الليلة ونكون صريحين حول كل ما يجري
    Antes de fazermos alguma coisa, têm de me explicar tudo o que se passa aqui. Open Subtitles لا، أعتقد أن قبل فعل أي شيء يجب أن تشرحا لي كل ما يجري هنا
    Não podemos perder o nosso líder agora, com tudo o que se passa no Mundo das Sombras e com o Valentine. Open Subtitles لا يمكننا أن تخسر قائدنا الآن مع كل ما يجري مع العالم الظل وفلانتين
    Não, eu entendo, Andie! Compreendo que tudo o que se passa contigo acontece porque tu és diferente. Open Subtitles لا، لقد فهمت الأمر يا (آندي) فهمت أن كل ما يجري معك سببه أنكِ مختلفه
    Ela sabe de tudo o que se passa dentro de The Gates. Open Subtitles و هي تعلم كل ما يجري " داخل " ذا جيتس
    Quer dizer, com tudo o que está a acontecer com os meus pais, fazer esta viagem e passar o verão contigo... será tudo para mim. Open Subtitles أعني, مع كل ما يجري بين والديّ ذهابي في رحلة وقضاء الصيف معكِ هذا يعني لي كل شيء
    Parece ser fixe, considerando tudo o que está a acontecer. Open Subtitles نوع من الأصوات الجميلة يجعلك تنظر في كل ما يجري هنا
    Com tudo o que está a acontecer, com a Iris e o Savitar, agora a Caitlin, parece que estou sempre a mentir para a Cecile. Open Subtitles فقط مع كل ما يجري مع ايريس وسافيتار والآن كيتلين ، فقط أشعر
    Está a gravar tudo isto agora, porque quer que todos saibam como é ser você. Open Subtitles أنت تسجل كل ما يجري الان لأنك تريد للجميع أن يعلم ما هي طبيعتك
    Com tudo o que se está a passar, acho que estou a ficar quente. Open Subtitles مع كل ما يجري ،يبدو بأني قد قد تجاوزت المساحة
    Há pouco, disse-me que eu não estava a par de tudo o que estava a acontecer. Open Subtitles لقد قلتِ من قبل ما يشير إلى أنني لا أعرف كل ما يجري هنا
    Tanto quanto sei, com tudo o que tem acontecido, podias ser um daqueles tipos infiltrados. Open Subtitles مع كل ما يجري... على حد علمي، قد تكون أنت أحد الأشخاص المتخفّين الذين يرسلونهم إلى الثانوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus