"كل ما يحدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • tudo o que se passa
        
    • tudo o que está a acontecer
        
    • tudo o que acontece
        
    • tudo isto
        
    • tudo o que aconteceu
        
    • tudo o que acontecer
        
    • tudo o que se passava
        
    • tudo o que tem acontecido
        
    A contar-me tudo o que se passa no meu reino e o que mais vos aprouver escrever. Open Subtitles قولي لي كل ما يحدث في مملكتي ومهما كنت ترينه مناسبا للكتابة
    Sabes que o monitor reflecte e consigo ver tudo o que se passa aí atrás. Open Subtitles أتعلم أرى الإنعكاس من هذه الشاشة رأيت من خلاله كل ما يحدث في الخلف
    tudo o que aconteceu hoje, tudo o que está a acontecer... não paro de pensar que é culpa minha. Open Subtitles كل ما حدث اليوم و كل ما يحدث كنت أفكر أن هذا كله خطئي
    tudo o que acontece em processos criminais é feito com base nesta decisão. TED إن كل ما يحدث في القضايا الجنائية مترتب على هذه القرار الوحيد.
    Ciro, diz lá... Diz-me, meu coração, é minha a culpa de tudo isto? Open Subtitles : أخبرنى يا بنى العزيز هل كل ما يحدث غلطتى ؟
    Você era responsável por saber tudo o que aconteceu em campo. Open Subtitles كنتَ مسؤولاً عن معرفة كل ما يحدث على الأرض هناك.
    Eu gostaria de gravar tudo o que acontecer nas sessões de exorcismo. Open Subtitles أنا أودّ أن أسجل كل ما يحدث في جلسات طرد الأرواح
    Você é responsável por eu saber tudo o que se passava no terreno lá. Open Subtitles كانت مسؤوليتك معرفة كل ما يحدث هناك بموقع الحدث.
    Dar-nos-á uma oportunidade de respirar, com tudo o que tem acontecido. Open Subtitles هذا سيعطينا فرصة لنلتقط أنفاسنا بسبب كل ما يحدث حولنا
    Não temos certeza de nada. Com tudo o que se passa Open Subtitles لا يمكن أن نكون متأكدين من شيء مع كل ما يحدث هنا
    tudo o que se passa aqui está ligado ao atentado. Open Subtitles كل ما يحدث هنا يتصل مع محاوله اغتيال السيناتور "بالمير"
    Sei tudo o que se passa nesta cidade. Open Subtitles أعلم كل ما يحدث في هذه المدينة
    Também estou perturbado com tudo o que está a acontecer, mas sabes como as coisas funcionam por aqui. Open Subtitles لا تتخلي عني الان أنا مستاء ايضاً من كل ما يحدث ولكنكِ تعرفين كيف تدار الأمور هنا
    Sim, eu também pensei, mas agora, com tudo o que está a acontecer, o mundo é um lugar diferente. Open Subtitles نعم اعتقد هذا أيضا ؟ لكن الآن و مع كل ما يحدث
    Olha, com tudo o que está a acontecer, achei que precisasses de mãos extra. Open Subtitles انظر مع كل ما يحدث توقعت انك تحتاج لمساعدة اضافيه
    tudo o que acontece é que as mutações genéticas aleatórias levam os organismos que as contêm a comportar-se ou a evoluir de formas diferentes. TED كل ما يحدث هو أن طفرات وراثية عشوائية تجعل الكائنات التي تحملها تتصرف أو تتطور بطرق مختلفة.
    As crianças mais velhas ensinam os mais novos a ler as pegadas dos animais porque tudo o que acontece no Kalahari fica marcado na areia. Open Subtitles الأولاد الأكبر سناً يعلمون الأصغر منهم كيفية قراءة أخبار الحيوانات لأن كل ما يحدث في كالهاري ينطبع على الرمال
    tudo o que acontece neste navio nos afeta. Open Subtitles كل ما يحدث على المركبة يؤثر علينا جميعاً تساور الشكوك ضابط النظام بالفعل
    Com tudo isto... penso que o pai não vai notar que o barco sumiu. Open Subtitles كل ما يحدث هنا لا أظن أن والدي سيـُلاحظ حتـّى إختفاء القارب
    Com tudo isto, como é que vou explicar à Tasha que te deixei andar por aí desarmado? Open Subtitles كل ما يحدث , كيف سأوضح لتاشا انني جعلتك تدخل في هذا بدون سلاح؟
    Porque vamos captar tudo o que acontecer aqui esta noite. Open Subtitles لأننا فقط نبقيها مفتوحة لكي تلتقط كل ما يحدث هذه الليلة.
    Permitiu-me ignorar tudo o que se passava à minha volta. Open Subtitles لقد ساعدني في تجاهل كل ما يحدث من حولي
    E com tudo o que tem acontecido ela tem sido um bom apoio. Open Subtitles ومع كل ما يحدث فقد كانت متنفساً رائعاً لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus