"كل مدينة" - Traduction Arabe en Portugais

    • todas as cidades
        
    • cada cidade
        
    • qualquer cidade
        
    • toda cidade
        
    • todas as vilas
        
    • outras cidades
        
    Por toda a França, em todas as cidades, onde existem Catedrais como esta... monumentos triunfantes do passado. Open Subtitles في جميع أنحاء فرنسا، في كل مدينة هناك جناحِ كاثدرائيات تحب هذا الأنصاب المنتصرة للماضي
    E foi o mesmo em todas as cidades que passou. Open Subtitles وقد حدث الأمر نفسه فى كل مدينة مرت عليها
    Íamos a museus em todas as cidades e... era um dos melhores trabalhos de tutor que já tive. Open Subtitles كنا نذهب الى كل متحف في كل مدينة و لقد كانت أفضل وضيفة تدريس حصلت عليها
    Se ele entregar as fotos e testemunhar, no dia seguinte, em cada cidade, em cada rua, seremos um alvo. Open Subtitles إذا أعطاهم الصور ، وإذا قام بالشهادة في اليوم التالي وفي كل مدينة و شارع سنكون مستهدّفين
    Comecem com 10 000 caixas vazias e um organograma que chegue a cada cidade pequena. TED ابدأوا بـ 10.000 خانة فارغة وهيكل تنظيمي يغطي كل مدينة صغيرة.
    E se pode acontecer numa pequena cidade no interior de Nova Iorque e Idaho, pode acontecer em qualquer cidade ou vila do mundo. TED وإن كان بإمكان هذا أن يحدث في بلدةٍ صغيرة شمال ولاية نيويورك وفي أيداهو، فبإمكانه أن يحدث في كل مدينة وبلدة وقرية حول العالم.
    Quase todas as cidades no sul global têm grandes bairros de lata TED تقريباً كل مدينة بالنصف الجنوبي من العالم تمتلك أحياء فقيرة بحجم مقاطعة.
    Em todas as cidades e províncias, foram compiladas listas dos desleais. Open Subtitles في كل مدينة و مقاطعة , قوائم بكل الخونة الذين تم تصنيفهم
    - A verdadeira Índia é composta por muçulmanos e hindus. Em todas as cidades e aldeias. Open Subtitles أن يكون بها المسلمين و الهندوس في كل قرية و كل مدينة
    Sabes, todas as cidades têm um sitio onde o teu ultimo nome não interessa. Open Subtitles اترى، كل مدينة فيها مكان لا اهميلة للأسم الاخير
    Algo que sirva em todas as secretárias, em todas as cidades em todos os países do mundo Open Subtitles الشيء الذي سيوضع على كل مكتب في كل مدينة في العالم.
    Não sei porque é que eles não podem estar em todas as cidades deste país. Open Subtitles لا أفهم لماذا لا يمكنهم أن يكون في كل مدينة من هذه البلاد
    todas as cidades ao redor do mundo tem um lugar onde os sábios se reúnem. Open Subtitles . . في كل مدينة و قرية حول العالم هناك مكان لتجمع الحكماء به
    Em adição, pesquisei todos os códigos municipais de todas as cidades dos EUA. Open Subtitles و بالإضافة إلى ذلك ، لقد بحثت فى المدونات من كل مدينة في الولايات المتحدة
    Estás a ir para estados com leis diferentes, cada cidade deve ser totalmente diferente. TED أعني، تذهبين إلى ولايات بقوانين مختلفة، تختلف كل مدينة كلياً.
    Cinco mil habitantes de cada cidade serão queimados vivos! Open Subtitles و خمسة آلاف شخص من كل مدينة لكى يحرقوا أحياء
    Tenho de cada cidade em que vivi. Não consigo controlar. Open Subtitles سرقتهم من كل مدينة مكثت فيها, لا استطيع التحكم فى ذلك
    Depois do 9 de Setembro, a segurança obrigou cada cidade a ter o seu próprio plano. Open Subtitles بعد الحادي عشر من سبتمبر الأمن الداخلي جعل كل مدينة تحظى بخطة للتأمين
    - Não, mas e se tiver uma em cada cidade? Não achas que devo dizer à mãe? Open Subtitles لا ، لكن ماذا لو كان له أمرأة في كل مدينة ؟
    Mas quando se pensa numa cidade com o tamanho de Londres, é necessário produzir-se comida suficiente, transportá-la, vendê-la e comprá-la, cozinhá-la, comê-la, deitar fora os restos, e isso tem de acontecer todos os dias em qualquer cidade do planeta. É incrível como se consegue alimentar as cidades. TED لكن تخيل أنه يومياً في مدينة بمساحة لندن كمية كافية من الغذاء يجب أن تُنتَج, تُنقل,تُشترى و تُباع, تُطبخ, تُؤكل, تُتلف, و أشياء من هذا القبيل يجب أن تحدث يومياً في كل مدينة على وجه الأرض إطعام المدن شيء غير عادي أبداً.
    Por que faz com que toda cidade vietnamita pareça um restaurante mexicano? Open Subtitles لماذا تصدر فى كل مدينة فيتنامية صوت يشبه المطعم المكسيكى ؟
    De Tappahannock a Rappahannock, e todas as vilas e aldeias da América, as pessoas viviam assustadas. Open Subtitles من تاباهانك إلى راباهانك فى كل مدينة وقرية فى أمريكا كل الأشخاص خائفون
    outras cidades no mundo tratam as águas residuais de outro modo. Algumas cidades tratam-nas. TED كل مدينة حول العالم تعالج مياهها العادمة بشكل مختلف. فبعضها تقوم بمعالجتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus