conflitos estratégicos. cada nível de conflito requer uma distribuição diferente de recursos uma abordagem diferente, um modelo organizacional diferente. | TED | ويتطلب كل مستوى من مستويات الصراع موارد مختلفة ومنهج مختلف ونموذج تنظيمي مختلف |
Há quatro alas em cada nível, a partir do núcleo do elevador que sabemos que é seguro. | Open Subtitles | هناك أربعة أجنحة على كل مستوى يشع من المصعد الأساسي، الذي نعرفه هو آمنة. |
Nesta altura deixamos a água. Uma coisa muito importante neste jogo é que, em cada nível, o jogador vai construindo a sua criatura, o que é um aspeto fundamental. | TED | في هذه المرحلة، نترك الماء الشيئ المهم في هذه اللعبة هو أن في كل مستوى يقوم اللاعب بتصميم مخلوقه، وهذا جانب أساسي من هذا. |
Existem projetos destes a todos os níveis de governo. | TED | وهناك مشاريع كهذه في كل مستوى من الحكومة. |
Em todos os níveis de PIB per capita, há oportunidades para maior progresso social, e o risco de menor. | TED | في كل مستوى من مستويات نصيب الفرد من الناتج الإجمالي المحلي، هناك فرص لمزيد من التقدم الاجتماعي، وأخطار لأقل. |
Só está a afirmar isso a si próprio e a senti-lo a todos os níveis do seu ser. | Open Subtitles | إنك تقوم بتأكيده لنفسك إنك تشعر به على كل مستوى من كيانك |
E eu olho para as histórias a cada nível. | TED | وأنا أبحث عن القصص في كل مستوى. |
E como contamos histórias visualmente, com música, com atores, e a cada nível há um sentido diferente e por vezes contraditório um em relação ao outro. | TED | والطريقة التي تروي من خلالها القصص بالصور، بالموسيقى، بالممثلين، وعلى كل مستوى هناك إحساس مختلف وأحيانا تتناقض هذه فيما بينها. |
Quero quatro bares, dois em cada nível. | Open Subtitles | أريد أربع بارات، اثنان في كل مستوى. |
cada nível tem um fenómeno final, que é atingido. | Open Subtitles | كل مستوى له "نهاية مرحلة", تقوم باجتيازها. |
cada nível pode ser jogado à procura ou a esconder-se. | Open Subtitles | لذا كل مستوى يمكن يُلعب كإختباء او بحث |
Em vários estudos é possível comparar como se saem as pessoas em países mais e menos igualitários em cada nível da hierarquia social. | TED | وفى عدة دراسات أمكنتنا أن نقارن بين كيفية تأثر الأشخاص في الدول ذات التوزيع العادل والدول ذات التباين الكبير على كل مستوى من مستويات الهرم الاجتماعي . |
Estou quase com três estrelas em todos os níveis. | Open Subtitles | انا على وشك الحصول على ثلاثة نجوم على كل مستوى |
Não é uma guerra de armas, tanques, balas ou bombas, mas uma agressão econômica a todos os níveis à nossa sociedade. | Open Subtitles | إنها ليست حرب أسلحة ودبابات والرصاص والقنابل ولكن هجوم إقتصادي من كل مستوى على مجتمعنا |
Tudo isso é excelente e precisamos de mais, mas a resposta não estará só numa melhor tomada de decisão "online" porque, para atualizar a democracia, vamos precisar de inovar a todos os níveis, desde o organizativo ao político e ao social. | TED | كل هذا رائع، ونحتاج المزيد منه. ولكن الإجابة ليست فقط فى إتخاذ القرارات عبر الإنترنت بطريقة أفضل لأنه لكى نحدث الديموقراطية، علينا أن نبدع على كل مستوى من المستوى التنظيمي مرورًا بالسياسي وصولًا للاجتماعي. |
O ponto de partida aqui é que eu penso que resolver estes problemas, e, em especial, achar uma forma de construir uma futura economia que funcione para todos, a todos os níveis da nossa sociedade, será um dos mais importantes desafios que enfrentaremos nos próximos anos e décadas. | TED | خلاصة الأمر، أنني أعتقد حقًا أن السبيل إلى حل هذه المشاكل، وبخاصة إيجاد وسيلة لبناء اقتصاد مستقبلي يلبي متطلبات الجميع، على كل مستوى من مستويات مجتمعنا، سيكون أحد أهم التحديات التي سنواجهها جميعًا في السنوات والعقود القادمة. |
A todos os níveis, ficou... | Open Subtitles | على كل مستوى ، وكنت قد وقفت... |