"كل مكان أذهب إليه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Para onde quer que vá
        
    • Onde quer que eu vá
        
    Para onde quer que vá, sou bem recebido como representante do nosso povo. Open Subtitles كل مكان أذهب إليه, كنت مُرحبا ً بىّ كنائب عن جماعتي
    Para onde quer que vá, ouço sempre a mesma maldita música. Open Subtitles كل مكان أذهب إليه, أسمع نفس الأغنية الملعونة.
    Ficaria deliciado ao esganar até à morte aquela fadinha vingativa se a polícia não estivesse a seguir-me Para onde quer que vá. Open Subtitles سأسعد لو قُمت بخنق تلك الجنية المُحبة للإنتقام إذا كانت الشرطة لن تقوم بملاحقتي في كل مكان أذهب إليه
    E Onde quer que eu vá a barreira é: "Queremos isto, mas precisamos disto na nossa língua." TED وفي كل مكان أذهب إليه يكون العائق: " نحن نريد هذا، لكننا نريده ب لغتنا."
    Onde quer que eu vá, os homens fazem sempre isso. Open Subtitles في كل مكان أذهب إليه الرجال يتفاعلون هكذا
    Apenas um gigolô Onde quer que eu vá As pessoas sabem o que faço... Open Subtitles مجرد رجل أجير في كل مكان أذهب إليه الناس يعرفون الدور الذي أؤديه
    Onde quer que eu vá, as pessoas falam nas minhas costas. Open Subtitles كل مكان أذهب إليه الناس يتهامسون من خلفى
    Onde quer que eu vá, as pessoas só falam do centro mas quando se trata de participar, ninguém mexe uma palha. Open Subtitles كل مكان أذهب إليه... الجميع يتحدث عن المركز وما يتعلق به... لا أحد يريد أن يدعمني
    O local de onde eu sou anda comigo, para Onde quer que eu vá. TED أصلي هو كل مكان أذهب إليه.
    Onde quer que eu vá e tudo o que eu faço... Open Subtitles كل مكان أذهب إليه ....

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus