"كل مكان في" - Traduction Arabe en Portugais

    • todo o lado ao
        
    • todo o lado em
        
    • toda a
        
    • todo o lado na
        
    • todo o lado no
        
    • qualquer parte do
        
    • em toda
        
    • toda parte do
        
    • todo o lado e
        
    E ainda assim, em todo o lado ao mesmo tempo. Open Subtitles ورغم ذلك وجودها في كل مكان في آن واحد.
    Isso explica como a infecção apareceu de repente em todo o lado ao mesmo tempo. Open Subtitles وهذا ما يفسر كيف أن العدوى فجأة أصبحت في كل مكان في آن واحد
    Procurei em todo o lado em Los Angeles, menos aqui. Open Subtitles لقد بحثت في كل مكان في لوس انجلوس عدى هذا المكان.
    Escolhe 216 e vais encontrá-lo por toda a parte na natureza. Open Subtitles إخترت 216 و سوف تجده في كل مكان في الطبيعة
    procuramos em todo o lado, na cidade inteira. Open Subtitles لقد بحثنا في كل مكان في جميع أرجاء المدينة
    E se lhe dermos resposta, e a resposta for positiva, então a vida está em todo o lado no sistema solar. TED وإذا أجبنا على هذا السؤال، وسيكونُ الرد إيجابيًا، فإن الحياة هي في كل مكان في المجموعة الشمسية.
    A maior concentração de energia que vemos em qualquer parte do universo, está num "chip" de um PC. TED والكثافة الطاقية الأعظم، التي نراها في كل مكان في الكون هي في الحقيقة في رقاقة كمبيوتر شخصي.
    Fazem mal a menininhas, em toda a parte do mundo. Open Subtitles في كل مكان في العالم يتم إيذاء الفتيات الصغيرات
    Os brancos são todos iguais em toda parte do mundo. Open Subtitles أي رجل أبيض نفس في كل مكان في هذا العالمِ.
    Pessoas pelos ares mesmo na frente dele, sangue por todo o lado e, na semana passada, El Paso disse que o queria de volta. Open Subtitles أناس يتفجرون أمامه ،الدماء في كل مكان في الأسبوع الماضي
    * Gostava de estar em todo o lado ao mesmo tempo Open Subtitles أود أن أكون في كل مكان في ذات الوقت
    Bem, eu sinto muito, Sr. Stark, mas eu presumo que não posso estar em todo o lado ao mesmo tempo. Open Subtitles (حسناً، أنا آسف يا سيد (ستارك ولكن أخشى أنني لا أستطيع التواجد في كل مكان في آن واحد
    Nem o Dr. Manhattan consegue estar em todo o lado ao mesmo tempo. Open Subtitles حتى الدكتور (مانهاتن) لا يمكنه التواجد في كل مكان في نفس اللحظة
    Está em todo o lado ao mesmo tempo. Open Subtitles هو في كل مكان في نفس الوقت
    Eu sei que era suposto ser romântico e assim, mas há areia por todo o lado, em todos os lugares e isso tudo. Open Subtitles اعلم أنه يفترض بالأمر ان يكون رومانسياً وما شابه ولكن هناك رمل في كل مكان في كل جسمك, وحشرات.
    Por todo o lado. Em qualquer lugar do mundo, sempre que possam ser precisos. Open Subtitles ,في كل مكان, في أي مكان في العالم في أي وقت قد نحتاج إليهم
    As impressões digitais da vítima estão por toda a casa. Open Subtitles ..إنّ بصمات الضحيّة في كل مكان في بيت كولير
    É assim, a bofia está a vigiar toda a estrada 710 hoje. Open Subtitles حسنا، أن الشرطة تحوم في كل مكان في شارع 710 اليوم.
    E depois eu colei aqueles posters gigantes em todo o lado na área burguesa de Paris com o nome, idade, e até número do edifício destes rapazes. TED ومن ثم الصقت ملصقات كبيرة في كل مكان في المنطقة البرجوازية في باريس مرفقة بالاسم والعمر وحتى رقم البناية لاؤلئك الاشخاص.
    Sei que aprendemos isso nas aulas de matemática, mas agora está por todo o lado na cultura — o prémio X, os X-Files [Ficheiros Secretos] o Projecto X, TEDx. TED الآن فإنني أعلم أننا تعلمنا ذلك في فصل الرياضيات، لكنه الآن موجود في كل مكان في الثقافة -- جائزة إكس وملفات إكس، مشروع إكس و تيد إكس.
    Escondíamos os cabos do computador por todo o lado no apartamento, mas ele achava-os sempre. Open Subtitles نحن كانوا يختبئون الحبل جهاز الكمبيوتر الخاص بنا في كل مكان في شقتنا لكنه وجد دائما.
    Tipo... Em todo o lado. No norte. Open Subtitles في كل مكان, في الشمال لكني لا أقترب منها
    Em qualquer parte do nosso corpo, o cenário é semelhante, TED كل مكان في جسمك، يشبه هذه الصورة
    (Risos) Talvez. De certa forma, se um orador do TED se identifica com a interligação de todos os computadores e tudo mais, é a construção de uma consciência de massas em que todos podem saber tudo o que se passa em qualquer parte do planeta. TED أعتقد هذا. لأنه بطريقة ما اذا استشعر أي "عضو تيد" يترابط مع جميع الحواسيب وكل شيء , هذا تشكيل لوعي الجمهور حيث يستطيع كل شخص ان يعرف كل شيء يعرف كل شيء يحدث في كل مكان في الكوكب.
    Pensamos nesses pares surgindo em toda parte do vácuo. Open Subtitles لذا يمكنك التفكير في هذه الأزواج تنتشر في كل مكان في الفراغ.
    Podes ficar com os miúdos? Claro. Só que temos os pedreiros por todo o lado, e não sei se... Open Subtitles طبعا ولكن عمال البناء في كل مكان في البيت ولا أعلم...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus