Há escravatura por quase todo o mundo e, no entanto, é ilegal em todo o mundo. | TED | توجد العبودية تقريباً في كل مكان في العالم وهي كذلك غير شرعية في كل مكان في العالم. |
Aparecem notícias falsas em todo o mundo. | TED | الأخبار الزائفة تحدث في كل مكان في العالم. |
Não é que eu tenha estado por todo o mundo. | Open Subtitles | ليس ذلك لقد تم في كل مكان في العالم. |
Criaturas sobrenaturais de todo o mundo estão a vir para cá. | Open Subtitles | مخلوقات خارقة للطبيعة من كل مكان في العالم متجهة الي هنا |
Ao fim de três semanas, está presente no mundo inteiro. | TED | خلال ثلاثة أسابيع سيكون في كل مكان في العالم. |
Obviamente este é um exemplo extremo, no caso das correntes, mas em quase todo o mundo tratamos os toxicodependentes assim, | TED | والآن، هذا مثال مُبالغ فيه في حالة مجموعة بالسلاسل ولكن في الحقيقة في كل مكان في العالم توجد نفس المعاملة بالنسبة للمدمنين |
Esta era uma rede usada no México para apanhar camarão, mas funciona essencialmente da mesma forma em todo o mundo. | TED | وكان هذا بواسطة شبكة صغيرة التي كانت تستخدم في المكسيك لصيد الروبيان ، ولكن طريقة عملها هو أساسا نفسها في كل مكان في العالم. |
PS: Eu acho que esta pandemia mostrou-nos a nossa falta de preparação no mundo inteiro. | TED | ب. س: أعتقد أن هذه الجائحة قد أظهرت كم أننا غير مستعدين في كل مكان في العالم. |
Em dois minutos, esta configuração repercutiu-se por toda a parte e o YouTube ficou bloqueado no mundo inteiro. | TED | وخلال دقيقتين، يتردد أصداؤه في الجوار وتم حظر موقع اليوتيوب في كل مكان في العالم. |