"كل واحدٍ" - Traduction Arabe en Portugais

    • cada um
        
    • todos
        
    Vim a perceber e a acreditar que cada um de nós é mais do que a coisa pior que jamais fez. TED لقد فهمت وأصبحت مؤمناً بأن كل واحدٍ منا يستحق ماهو أفضل من أي فعلٍ سيءٍ قد يكون قام به.
    Infelizmente, arrependia-me pela forma como tudo aconteceu se eu pensasse que nós, cada um de nós, pudesse fazer algo sobre isso. Open Subtitles واحسرتاه، سأندم على الطريقة التي تحولت إليها الأمور ،لو خلتُ بأنّ كل واحدٍ منّا أمكنه فعل أي شيء حيالها
    Mas 433.911)}cada um de nós receberá uma fatia maior. não empregados. Open Subtitles ولكن كل واحدٍ منا سيستلم نصيب كبير كمالك، وليس كموظف
    Enquanto todos acreditarmos nas mesmas ficções, todos obedecem e seguem as mesmas regras, as mesmas normas, os mesmos valores. TED وطالما آمن كل واحدٍ بنفس الخيال، فكل واحدٍ عندها سيذعن ويتبع نفس الأحكام، نفس السنن، ونفس القيم.
    Ele diz que se encontra apenas na extremidade de um espectro em que todos estamos. TED وهو يقول بأنه فقط متواجدٌ على إحدى حافتي الطيف الذي يتموقع كل واحدٍ منا عليه.
    Se a magoares, iremos matar cada um de vocês. Open Subtitles إن قمت بإيذائها سأقوم بقتل كل واحدٍ منكم
    Mas se cada um de nós tomar a iniciativa na sua própria casa, na sua escola e no seu local de trabalho, poderemos fazer uma enorme diferença na qualidade do ar. TED لكن لو كل واحدٍ منا أخذ زمام المبادرة في منزله ,وفي مدرسته وفي مكان عمله .يمكن أن نصنع فرقاً كبيراُ في جودة الهواء
    cada um segurava uma lanterna. Galileu abria a sua lanterna e o assistente abria a dele. TED كان كل واحدٍ منهم يحمل مصباحاً، فيقوم بفتح مصباحه ومساعده كذالك. وحصلوا على التوقيت بشكل جيد،
    cada um de vós tem uma fracção do tal prémio de 5 biliões. TED .كل واحدٍ منكم يملك جزءاً من غنيمة الخمسة تريليون دولار
    Quando as piras forem acesas esta noite... que as chamas purifiquem cada um de nossos corações. Open Subtitles عندما توقد المحرقة هذه الليلة لندع النيران تُطهر كل واحدٍ منا داخل قلبه
    Aposto 10 000 libras com cada um de vocês, que posso viajar através do tempo, e trazer quaisquer items com interesse histórico... que vocês escolherem. Open Subtitles سأراهن كل واحدٍ منكم بـ10,000 جنيه، بأني قادرٌ على السفر خلال الزمن وأجلب لكم معي أشياء من الماضي
    Estes são os nossos criminosos mais perigosos, cada um mais maluco do que o outro. Open Subtitles هؤلاء هم أكثر المجرمين خطورةً.. كل واحدٍ منهم أكثر جنوناً ممن سَبقه.. وبالحديث عن ذلك..
    Por isso, a partir de agora, não interessa se o prognóstico de um paciente é mau, vocês vão dar a cada um o mesmo tempo. Open Subtitles لذا من هذه اللحظة، لايهمني كيف تتكهن بتشخيص المريض ستعطي كل واحدٍ نفس المقدار من وقتك
    Desligámo-nos uns dos outros. cada um de nós é uma ilha apenas preocupada consigo mesma. Open Subtitles أصحنا معزولون عن بعضنا البعض كل واحدٍ عزل نفسه
    cada um deles foi escolhido por uma razão. O primeiro prémio é de 32 milhões de dólares. Open Subtitles تمّ اختيار كل واحدٍ منهم لسبب الجائزة الأولى مقدارها 32 مليون دولار
    Se cada um de vocês mataria ou morreria pelo homem que está ao vosso lado... Open Subtitles وأنّ كل واحدٍ منكم سيقتل أو يضحي بنفسه للشخص الذي بجانبه، وإذا لم تشعروا بهذه الطريقة
    Então eu acho que para cada um que escreve, Open Subtitles لذا أعتقد أنه من بين كل واحدٍ يكتب في المدونة
    Talvez seja isto, fazer-vos perceber que o Sultão vive dentro do Yuvi e dentro de cada um de nós. Open Subtitles لربما كان دوري في جعلكم إدارك حقيقة أن سلطان حيٌ في يوفي و حيٌ في كل واحدٍ منّا
    Em última instância, a nossa humanidade depende da humanidade de todos. TED لأنه في النهاية ، إنسانيتنا تعتمد على مدى إنسانية كل واحدٍ منا.
    Portanto, quando votarem, não estarão a pensar apenas na proposta apresentada mas em todos os resultados possíveis pela sequência possível. TED ولذلك حين يصوتُ كل واحدٍ منهم، لن يفكروا في الاقتراح الحالي فحسب، وإنما بكل النتائج المحتملة لاحقًا.
    Acho que ele olhou para nós todos, enquanto passava a mão sobre o detonador. TED أعتقد بأنه نظر الى كل واحدٍ منا، في الوقت الذي ضغط فيه مفتاح التفجير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus