Cada um destes genes varia consideravelmente de pessoa para pessoa, e cada um de nós é uma combinação única dessa mesma variação. | TED | وتختلف كل من هذه الجينات من شخص إلى شخص إلى آخر، ويعتبر كل واحد فينا بمثابة مزيج فريد من ذلك الاختلاف. |
cada um de nós está a fazer cocó e chichi que pode fertilizar metade ou mesmo toda a nossa comida, consoante a nossa dieta. | TED | كل واحد فينا يتبرزُ ويتبولُ شيئاً بإمكانه تسميد نصف أو ربما كل أغذيتنا، إعتمادًا على نظامنا الغذائي. |
Mas voltemos para mais perto de casa porque a crise dos refugiados é uma crise que tem efeitos em cada um de nós. | TED | لكن لنجعل هذا الأمر أقرب لمنازلنا، لأن أزمة اللاجئين لها تأثيرعلى كل واحد فينا. |
O ideal para a ciência é quando todos contribuímos com imensos dados novos. | TED | العلم هو الأفضل عندما ينتج كل واحد فينا الكثير من البيانات المثيرة للاهتمام. |
O que conservei foi uma convicção inabalável de que todos nós vimos ao mundo com um valor especial. | TED | كان ما بقي معي هو هذا الإعتقاد الراسخ بأن كل واحد فينا يأتي إلى هذا العالم بقيمة فريدة من نوعها. |
Ele vai matar cada um de nós sem hesitação ou remorso, e o B613 vai prosperar, mais forte do que nunca. | Open Subtitles | سوف يقتل كل واحد فينا بلا تردد او تأنيب ضمير وبي 613 ستنمو أقوى من قبل |
As mortes afetaram cada um de nós de maneira diferente. | Open Subtitles | الموت يؤثر في كل واحد فينا بطريقة مختلفة |
Num dado momento da nossa vida, quase todos sofremos um desgosto de amor. | TED | في مرحلة ما في حياتنا سيعاني كل واحد فينا تقريبًا من انكسار القلب. |
No meu primeiro ano em Direito éramos todos amigos porque estudávamos as leis e a Lei é uma coisa nobre. | Open Subtitles | كل واحد فينا أحب كل واحد لأننا كلنا كنا ندرس القانون و القانون شيء نبيل |
Estamos todos sentados numa pequena coisa. | Open Subtitles | كل واحد فينا لديه شيء صغير تحته |