"كما أخبرتني" - Traduction Arabe en Portugais

    • como disseste
        
    • como me disse
        
    • tal como disse
        
    • você me disse
        
    • tal como me disseste
        
    Muitas vezes tenho tentado enfiar nas caixas, como disseste, mas por vezes diz: Open Subtitles أحاول حشر البريد داخل الصندوق كما أخبرتني
    Endossei-o, tal como disseste, ao título da peça. Open Subtitles لقد حررته، كما أخبرتني إلىعنوانالمسرحية...
    Mas a Linda continua porque, como me disse há uns meses, o protesto deu-lhe um sentido de significado e direção. TED ولكنها مثابرة، لأنه كما أخبرتني قبل عدة أشهر، أن الاحتجاج أعطاها شعورًا من الأهمية والتوجه الهادف.
    Só estou a tentar viver uma vida normal, como me disse. Está bem para si? Open Subtitles أحاول الحصول على حياة طبيعية, كما أخبرتني ان افعل.
    Devia ter ido com o Elmer, tal como disse. Open Subtitles كان يجب أن أذهب مع "إلمر" كما أخبرتني.
    Sim, sim, tal como disse... Open Subtitles أجل ، أجل ، كما أخبرتني
    Mas não é como você me disse, ele é preto... Open Subtitles ليست كما أخبرتني إنها سوداء .. مرحباً
    Troquei a minha casa, tal como me disseste. Open Subtitles لقد قمت بعملية مبادلة لشقتي كما أخبرتني
    Foi tal e qual como disseste, com as panelas a cair. Open Subtitles كما أخبرتني بخصوص القدر الذي وقع
    Entregaste o dinheiro como disseste, por isso, está. Open Subtitles أرسلت الأموال كما أخبرتني أنك فعلت، إذن
    Para que pudesses salvá-lo como disseste que ias fazer. Open Subtitles لكي تنقذيه كما أخبرتني بأنك ستفعلين
    Exactamente como disseste. Open Subtitles تماما كما أخبرتني
    - Ao fundo da rua, como disseste. OK, despacha-te. Open Subtitles في نهاية الشارع، كما أخبرتني.
    Bem. Fiz o meu orçamento, tal como me disse. Open Subtitles حسناً، أعددت ميزانيتي كما أخبرتني
    Mas eu penso que o pior tipo de medo é o medo... como me disse Samia, uma mulher bósnia, que sobreviveu aos quatros anos do cerco de Saravejo. Ela disse: "O medo de perder o eu em mim, "o medo de perder o eu em mim." TED ولكني أعتقد أن أسوأ أنواع الخوف -- كما أخبرتني "سامية" ، سيدة من البوسنة التى نجت من حصار ساراييفو الذي إستمر أربع سنوات . قالت ، " الخوف أن أفقد ذاتي.. الخوف أن أفقد الأنا في داخلي ."
    Para percebermos o que significa realmente a paz, temos de perceber, como me disse uma mulher sudanesa: "Paz é o facto de as minhas unhas dos pés "estarem a crescer outra vez." TED من أجل أن نستوعب المعنى الحقيقي للسلام ، يجب أن نفهم ، كما أخبرتني سيدة سودانية ذات مرة ، "السلام يعني أن في إستطاعة أظافر قدمي أن تنمو من جديد."
    - O que você me disse. Open Subtitles كما أخبرتني تماماً ، هل فعلت شيئاً خاطئاً! ؟
    Inspector, ainda ontem você me disse. Open Subtitles أيها المفتش، كما أخبرتني البارحة
    Tentei terminar tudo, tal como me disseste. Open Subtitles لقد حاولت أن أنهيه كما أخبرتني
    Sim, tal como me disseste. Open Subtitles أجل، كما أخبرتني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus