Tal como sei que o seu corpo foi arrastado daqui... para ali. | Open Subtitles | تماما كما أعلم أن جسده قد جُر من هنا إلى هناك |
Tal como sei que o seu corpo foi arrastado daqui para ali. | Open Subtitles | تماما كما أعلم أن جسده قد جُر من هنا إلى هناك |
Tal como sei que o grilo que lê para mim à noite, anda totalmente a roubar-me as jóias. | Open Subtitles | كما أعلم أن صرصار الليل الذي يعزف لي بالليل يسرق مجوهراتي |
Também sei que as circunstâncias e a personalidade têm importância. | TED | كما أعلم أن الظروف مهمة، والفروق الشخصية مهمة. |
Também sei que tens um bar, um irmão e uma rapariga algures de quem gostas. | Open Subtitles | كما أعلم أن لديك هذه الحانة وأخيك وفتاة بمكان ما تكترث لأمرها. |
Também sei que o Markos e os seus companheiros passageiros estão a planear um belo feitiço para desfazer uma maldição antiga e aborrecida de bruxas. | Open Subtitles | كما أعلم أن (ماكوس) ورفاقك الساكنين يكيدون لتعويذة جذّابة جللة لإبطال لعنة ساحراتيّة عتيقة خارقة الملل |
Sabes tão bem como eu que as pratas não se levam para a cozinha. | Open Subtitles | أنتِ تعلمي كما أعلم أن الفضة ليست في المطبخ. |
E sabe tão bem como eu que essa informação é confidencial. | Open Subtitles | وأنت تعلم كما أعلم أن تلك المعلومات سرية |
como sei que o pequeno príncipe estará sempre com a rosa dele. | Open Subtitles | أجل. كما أعلم أن "الأمير الصغير" سيكون دائماً مع وردته. |
como sei que o pequeno príncipe estará sempre com a rosa dele. | Open Subtitles | أجل. كما أعلم أن "الأمير الصغير" سيكون دائماً مع وردته. |
Assim como sei que deixar-te vai destruir-me. | Open Subtitles | كما أعلم أن تركك هنا سيدمرني. |
Sabe tão bem como eu que este colar é uma imitação. | Open Subtitles | أنت تعلمين كما أعلم أن هذا العقد مقلد |