Se ao menos pudesses percepcionar o tempo como eu... | Open Subtitles | ..لو أنكِ فقط تستوعبين الزمن كما أفعل أنا |
Tenho plena confiança de que ele estará lá à espera tal como eu estou aqui. | Open Subtitles | أنا متأكد جداً أنه سيكون منتظراً هناك تماماً كما أفعل أنا هنا |
- Só precisas de controlar a raiva. como eu. | Open Subtitles | أنت تحتاج لأن تتحكم في غضبك كما أفعل أنا |
Ela estava tão entusiasmada como eu. | Open Subtitles | وقالت إنها كانت فقط حتى متحمسون كما أفعل أنا. |
Tem tanta chance de morrer quanto eu, sabe disso. | Open Subtitles | لديك فرصة أفضل لكي تفرض نفسك كما أفعل أنا |
- Ela queria tanto como eu. | Open Subtitles | انهم يريدون ، كما أنها سعيدة كما أفعل أنا. |
Ela tem a tendência para não desistir das pessoas tão facilmente como eu. | Open Subtitles | إنها لا تتخلّى عن الناس بسهولة كما أفعل أنا |
Podia lavar o chão, como eu faço todos os dias, e fazer um relatório! | Open Subtitles | ويمكنك تنظيف الأرض كل يوم كما أفعل أنا ، وبعدها تكتب تقرير |
Essas criaturas comem ursos brancos no café. Assim como eu. | Open Subtitles | هذه الشياطين تأكل الدببة البيضاء في الافطار، كما أفعل أنا. |
Sabes, um dia destes, gostava de conhecer alguém que goste de filmes como eu gosto. | Open Subtitles | أتعلمين، يوماً من الأيام سأود أن أقابل شخصاً يقدر الأفلام كما أفعل أنا. |
Devia ligar para casa, como eu. | Open Subtitles | ينبغي عليكِ الإتصال بالوطن كما أفعل أنا. |
Agora, sabem tanto sobre o meu problema como eu. | Open Subtitles | الآن أنتم تعرفون الكثير عن حالتي كما أفعل أنا |
Homens cujo único crime foi criar uma nova relação com Deus, como eu. | Open Subtitles | رجال; كانت جريمتهم الوحيدة هي إقامة علاقة جديدة مع الله، كما أفعل أنا |
Mas tu não sabes controlar o teu ambiente como eu. | Open Subtitles | لكن أنت لا تعلم كيفية التحكم بطبيعتك كما أفعل أنا |
Um dia, ele conhecerá a lealdade e a coragem dos seus Mosqueteiros, como eu conheço. | Open Subtitles | يوم واحد ستأتي أن يعرف ولاء وشجاعة الفرسان له كما أفعل أنا. |
Eles claramente não apreciam os teus talentos e capacidades como eu. | Open Subtitles | من الواضح أنهم لا يقدرون مواهبك و قدراتكَ كما أفعل أنا |
E se ele honestamente apenas se opõe à política externa dos EUA em países muçulmanos, como eu e muitos mais? | Open Subtitles | ماذا لو أنه اتهم بنية صادقة السياسة الخارجية الأمريكية في الدول المسلمة، كما أفعل أنا وأكثر؟ |
Continuam a fingir, como eu agora. Como tu. | Open Subtitles | لكنه يبقى إدّعاءً كما أفعل أنا الآن، مثلك تماماً. |
Ajuda-o como eu também o fiz, em nome da amizade. | Open Subtitles | ساعده، كما أفعل أنا. بإسم الصداقة |
Quem dirá às minhas legiões, que amam César como eu, que não foi homicídio? | Open Subtitles | , من سيقول لفيالقى الذين يحبوا "قيصر" كما أفعل أنا أن هذه ليست جريمة ؟ |
Bem, talvez não sejas tão organizada, quanto eu. | Open Subtitles | حسناً ، ربما ليس بمقدورك أن تنظمي نفسكِ كما أفعل أنا |