Festejei o Natal com a família dela E ela tentou observar o Ramadão comigo. | TED | احتفلت بعيد الميلاد مع عائلتها، كما أنها حاولت معي القيام بشعائر رمضان. |
Portanto, isto é uma conta de 1 500 dólares, E ela haveria de querer saber onde é que dormíamos. | Open Subtitles | هذه فاتورة بقيمة 1500 دولار. كما أنها ستسأل عن ترتيبات النوم. |
É uma postura muito vulgar em machos de estatuto superior E é reconhecível porque os seres humanos fazem o mesmo. | TED | وهي وضعية شائعة جداً لدى الذكور ذوي المكانة المرتفعة، كما أنها مميزة جداً لأن البشر يقومون بأشياء كهذه. |
E é a única forma de alguém o ouvir. | Open Subtitles | كما أنها الطريقة الوحيدة ليتمكن أحد من سماعه. |
Ela também é uma rapariga branca numa comunidade bastante preconceituosa. | Open Subtitles | كما أنها فتاة بيضاء في مجتمع غير مستنير للغاية |
Ela também ganhou o primeiro prémio em poesia indiana ... | Open Subtitles | كما أنها فازت بالجائزة الأولى في الشعر الهندي |
É como se ela estivesse a gozar comigo e de repente pára. | Open Subtitles | .. يبدو الأمر كما أنها تسخر مني و ثم فجأة توقفت |
Além disso, abriga uma grande quantidade da biodiversidade na Terra, de que só conhecemos uma parte. | TED | كما أنها تحافظ على التنوع البيولوجي على الأرض و الذي نجهل الكثير حوله. |
E ela faz parte da novela há séculos. Vai ser difícil substituí-la. | Open Subtitles | كما أنها تشارك في البرنامج منذ الأزل سيكون من الصعب ملء مكانها |
Mas nós não nascemos no mesmo ano E ela vive na América. | Open Subtitles | ولكن لسنا بنفس السنه.. كما أنها تعيش في الولايات |
O médico precisa de examinar algumas destas contusões E ela está desidratada. | Open Subtitles | الطبيب يريد فحص بعض هذه الكدمات كما أنها تشعر بالجفاف |
Ao que parece, lemos os mesmos sites E ela morava apenas a 800 metros. | Open Subtitles | اتضح أننا نتصفح ذات المواقع، كما أنها تعيش بالقرب مني |
Obrigado, ia gostar da Inez, tem um senso de humor acutilante E é... bonita. | Open Subtitles | أعتقد أنك ستعجبين بإينز لديها حس فكاهي كما أنها جذابة |
Se não soubesse dos problemas dela, diria que era uma mulher normal E é muito mais bonita do que descreveu. | Open Subtitles | لو لم أكن أعرف عن مشاكلها لقلت أنها أمرأة طبيعية جداً كما أنها أجمل بكثير مما وصفتها |
Alguém acha que sim, E é tão bonito... | Open Subtitles | شخص ما يعتقد أنه كذلك كما أنها جميلة جداً |
Ela também Ihe deu algum medicamento para melhorar a sua memória, não é? | Open Subtitles | كما أنها أعطت لك بعض الدواء لتحسين الذاكرة، لا هي؟ |
Bem, Ela também gosta de chuchar no dedo, por isso, não organizes já o casamento. | Open Subtitles | حسناً كما أنها تقيم علاقه بإبهامها لذا لم أختر الصين إلى الآن |
Ela também acredita que era o alvo pretendido do assassino e, que a Renee foi morta por engano. | Open Subtitles | كما أنها تعتقد أنها كانت الهدف القاتل يقصد وأن رينيه قتل عن طريق الخطأ. |
também é o centro da reserva da lendária montanha dos gorilas | TED | كما أنها مركز المحمية للغوريلا الجبلية الأسطورية. |
Diz isso como se explicasse porque está a pesar uma torradeira. | Open Subtitles | تقول ذلك كما أنها تفسر السبب بأنك تزن محمصة خبز |
Além disso não havia compensação física. | Open Subtitles | كما أنها لم تجد ما يعوضها عن ذلك جسدياً. |
é também a componente de entretenimento desta palestra, | TED | كما أنها تعزز القسم الترفيهي في هذه المحاضرة لذا آمل أن تستمتعوا بها |