Têm um mutualismo radical, e são génios em relacionamentos. | TED | هم لديهم تبادلية متأصلة. كما أنهم نوابغ في العلاقات. |
Não conheço ninguém lá em baixo e são pessoas más. Só quero ir embora, está bem? | Open Subtitles | لم أكن أعرف أحدا هناك كما أنهم أشخاص سيئون |
Estou profundamente convencido de que Surrey e os seus sequazes desrespeitam as leis do jejum e são luteranos e sacramentários fanáticos e por essas heresias deveriam ser queimados em Smithfield. | Open Subtitles | كما أنني مقتنع من أنني سأفعل ان ساري وطاقمه ينتهكون قوانين الصيام كما أنهم متعصبون اللوثريون وملحدين |
Além disso, eles muitas vezes trabalham para milhares de pessoas e em contextos muito intimidantes, como a Assembleia Geral da ONU. | TED | كما أنهم غالبا يقومون بعملهم أمام آلاف الأشخاص أو في أماكن تكون ذات رهبة كبيرة، كاجتماع الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Além disso, lá nunca fazem saldos bons. | Open Subtitles | كما أنهم لا يقدمون تنزيلات جيدة هناك على أية حال |
Além disso, não nos deixam enviar por correio um órgão importante. | Open Subtitles | كما أنهم لا يسمحون للمرء بإرسال عضو جسدي هامّ عبر البريد |
Eles não são bons amigos e são muito poderosos. | Open Subtitles | حقاً؟ ليسوا بالرفقة اللطيفة كما أنهم ذو بأس شديد |
Os drones não podem investigar túneis e grutas. e são vulneráveis a hackers. | Open Subtitles | الطائرات بدون طيار لا تستطيع البحث في الأنفاق و الكهوف , كما أنهم يمكن اختراقهم |
Se as descobrirmos, talvez possamos sair desta embrulhada. - Além disso, pensam que as tem. | Open Subtitles | إذا وجدناها ربما يمكننا الخروج من هذه الفوضى، كما أنهم يظنون بأنك تملكينها |
Além disso, nunca sabem quando é que os insectos irão fazer barulho. | Open Subtitles | كما أنهم لا يعرفون متى ستطلق الحشرات ذاك الصوت |
Além disso, são os meus concorrentes, Evan. | Open Subtitles | كما أنهم المتسابقين الخاصين بي يا ايفن |
Além disso, gostam de grupos. | Open Subtitles | كما أنهم طاقم متكامل |