"كما تعرفون" - Traduction Arabe en Portugais

    • como sabem
        
    • Como todos sabem
        
    • Como devem saber
        
    • Como já devem saber
        
    como sabem, é o evento mais importante do ano. Open Subtitles كما تعرفون إنه الحدث الأكثر أهمية من السنة
    como sabem, eu e a minha esposa divorciámo-nos... e o meu filho não passa de um aborrecimento. Open Subtitles كما تعرفون انا و زوجتى منفصلين و لكن ابنى ليس اكثر من مصدر ازعاج بسيط
    como sabem, sua filha de 11 anos, Billie, está desaparecida. Open Subtitles كما تعرفون جميعكم, ابنتهم بيلي ذات 11 عاما مفقودة
    Como todos sabem, a minha irmã e Craig são ambos advogados numa grande Firma em Nova Iorque. Open Subtitles كما تعرفون جميعاً, فأختي وـ كريغ ـ محاميان في ـ باي غلوفرمز ـ في نيويورك
    Estou aqui para falar de psicologia, que, Como todos sabem, é... Open Subtitles أنا هنا للتحدث عن علم النفس وهو كما تعرفون جميعاً
    Como devem saber, a ferrovia do Pacífico... está com trilhos nesta área... a qual fará de Legend uma das muitas paradas. Open Subtitles كما تعرفون سكة حديد المحيط الهادي تمد خطوط في هذه المنطقة مما سيجعل هذه البلدة إحدى نقاط التوقف العديدة
    Como já devem saber, uma raça de seres estranhos invadiu este edifício. Open Subtitles كما تعرفون فأن سلالة من المخلوقات الصغيرة الغريبة غزت مبنى كلامب
    Começamos o espectáculo, como sabem, com as luzes desligadas. Open Subtitles سوف نفتتح العرض كما تعرفون مع كل الأضواء
    como sabem vou viver com a Caroline e ainda bem que podemos falar sobre isto como adultos Open Subtitles كما تعرفون يا رفاق، أنا سأنتقل كارولينمع وأنا سعيد بأنه يمكننا التحدث عن هذا كبالغين.
    como sabem, sou uma espécie de lenda no que toca a empacotar. Open Subtitles الآن و كما تعرفون انا اسطورة حين يتعلق الأمر بحزم الحقائب
    como sabem, Eddie Lee Wilcox, está armado e é perigoso. Open Subtitles كما تعرفون جميعا إيدي لي ويلكوكس مسلح و خطير
    como sabem, muitos órgãos são rejeitados, não são utilizados. TED كما تعرفون هناك المثير من الأعضاء يتم إلقائها جانباً، دون أن تستخدم.
    No mundo do Médio Oriente, neste momento, os debates são, como sabem, estridentes. TED في عالم الشرق الأوسط حاليا، المناظرة هي كما تعرفون شديدة.
    Como todos sabem, hoje temos um dia incrivelmente ocupado. Open Subtitles كما تعرفون جميعاً لدينا يوم حافل جداً اليوم
    Como todos sabem muito bem, isto é uma empresa familiar. Open Subtitles كما تعرفون جميعاَ هذه العائلة تملك الشركة
    Como todos sabem, o Harper vai fazer as Acções esta noite, certo? - Sim, e há uma tradição que vem com elas. Open Subtitles كما تعرفون جميعكم أن هاربر يقوم بالمهمات اليوم أليس كذلك ؟
    Como todos sabem, Craig e Christina são verdadeiros entusiastas da vela. Open Subtitles كما تعرفون جميعاً فـ ـ كريغ ـ وـ كريستينا ـ متحمسان للإبحار
    Como todos sabem, nos encontramos numa situação problemática. Open Subtitles كما تعرفون جميعا, لقد وجدنا انفسنا فى بؤرة مشكلة.
    Como devem saber. Open Subtitles كما تعرفون أن أبنى العزيز فيكتور سوف يتركنى غداً
    Como devem saber, eu é que sou o Dr. Royston Daniel. Open Subtitles (كما تعرفون جميعكم , أنا الطبيب (رويستن دانييل
    Como já devem saber... Open Subtitles ...كما تعرفون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus