"كما خططت" - Traduction Arabe en Portugais

    • como planeei
        
    • como tinha planeado
        
    • como planeaste
        
    • como planejado
        
    • como eu planeei
        
    • foi como
        
    E a maneira como aconteceu, não foi como planeei. Open Subtitles والطريقة التي انهرت بها, ليس كما خططت لها
    Pois, isto depois da formatura não está a correr como planeei. Open Subtitles أجل ، هذه المرحلة ما بعد التخرج لم تحدث كما خططت لها
    Estive ao telefone o dia todo em vez de me inscrever nas aulas como tinha planeado. Open Subtitles لقد كنت اتحدث بالهاتف طوال اليوم بدلا من التسجيل في بعض الفصول الدراسيه بالجامعه كما خططت
    Mesmo não tendo sido da forma como tinha planeado. Open Subtitles حتّى لو لم يكن تماماً كما خططت له
    Ia ser o suficiente para não sair como planeaste. Open Subtitles لم يكن دلك كافيا لدا لم يكن ليعمل كما خططت له
    Sim, bem, as coisas nao saem como planejado bastante. Open Subtitles نعم, ولكن لم تسر الأمور كما خططت
    Eu sei que este fim-de-semana não correu como eu planeei. Open Subtitles حسنًا، اسمعي، أعرف أن عطلة هذا الأسبوع لم تكن كما خططت
    E espero que, quando a minha vida não for como planeei, o que certamente não irá, eu lide com a mesma graça e força que a minha mãe me ensinou. Open Subtitles وأنا أتمنى, عندما لاتسير حياتي كما خططت لها الأمر الذي لن يحدث أستطيع التعامل معها بنفس السمو والقوة
    Mas garanto-lhe que está segura. Foi exactamente como planeei. Open Subtitles لكنّي أؤكد لكم أنّها في مأمن، الأمر كما خططت له تماماً
    Ela vai-te procurar para pedir desculpa por um ataque que pensa ser culpa dela, tal como planeei. Open Subtitles ستبحث عنك لتعتذر إليك على ما اعتبرته اعتداءً فتسببت فيه كما خططت.
    Ele chegou no momento certo, tal como planeei. Open Subtitles لقد أتى في الوقت المناسب كما خططت
    Que as coisas não correm como planeei, e estou a lutar, mal conseguindo manter a cabeça fora de água, e L. A. é um lugar frio, mesmo em pleno Verão, e é um lugar solitário, mesmo quando estamos presos no trânsito, Open Subtitles أن الأمور لم تسِر كما خططت لها؟ بأنني أقاتل وبالكاد أستطيع حل مشاكلي؟ بأن (لوس أنجليس) مكان بارد حتى في ذروة الحر؟
    Não está a correr exatamente como tinha planeado. Open Subtitles لم يمضي الامر بالضبط كما خططت له
    Claro que não funcionou como tinha planeado. Open Subtitles بالتأكيد، لم يسر الأمر كما خططت
    Eu assino a emenda e teremos eleições, como planeaste, tal como tu queres. Open Subtitles سأوقع تعديل الدستور, و سنؤجل الإنتخابات, تماماً كما خططت,
    Achas que vai acontecer como planeaste? Open Subtitles أتعتقد أن الأمور ستسير كما خططت لها؟
    Acho que as coisas não aconteceram como planejado. Open Subtitles "أظن الأمور لم تسِر كما خططت لها"
    Está óptimo, tal como eu planeei! Achas que não sabia exactamente quanto devia dar-lhe? Open Subtitles إنّه بخير، كما خططت تماماً ألا تعتقد أنني أعرف تماماً مقدار ما أعطيته؟
    Em breve estaremos juntos, tal como eu planeei. Open Subtitles قريباً سنكون معاً تماماً كما خططت
    Não foi como planeado, mas não faz mal. Open Subtitles مارتي لقد نجحنا ليس كما خططت بالضبط ولكن لا يهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus